★シャーロックホームズ!★Final Problem15
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
ここはSHとその関連作品(パスティーシュ/映画/ドラマ/アニメ、etc.)
についての総合スレです
ベーカー街の探偵と医師の友愛の軌跡を語り合いましょう
マターリと各種の萌えを同時進行でも楽しめるよう
お互いに配慮をお願いします
★何についての話題か判る見出しをレス冒頭に
★ネタバレを含む場合は注意書き+改行を
中の人については下記ルールを守りながら萌え話しましょう
★要・注意書き。必要なら+改行も
★内容についてはSHに関係している801板的に美味しいネタ
801に関係ないネタは本スレへどうぞ
★SHに関係のない中の人の出演作品ネタは
海外ドラマや洋画スレなど該当するスレへどうぞ
前スレ
★シャーロックホームズ!★Final Problem14
http://pele.bbspink.com/test/read.cgi/801/1335789672/l50 パスティーシュレス
>>40
レビューありがとうございます ポチる勇気が湧いて来ました
そうか、次回作へのお布施にもなるんですよね…!
給料でたら早速チャレンジします
クトゥルフにも探偵のシナリオがあると聞いて探してみたが、邦訳版は
とんでもなくプレミアついててワロタ…… >>42
現代版
首きゅーいいよね
探偵のスペックからして推理以外も全部無双できそうなのに、純粋な腕力では医者が押してるところが良い 現代版
>>42 >>44
同意。
軍人モードに切り替わる瞬間、いっそエロスを感じるほどだ。
ピンク〜の時の「実体験だ。」の即答で、一瞬固まる探偵がカワユスw 現代版
探偵に押されっぱなしで、いつも後ろをくっついていってるように見えるけど、
実はがっちり隣に立ってる感じがいい
小動物ぽくて、人が良さそうな印象と、しっかり軍人で、以外と女性スキー(しかし連敗)なギャップも萌える 現代版
探偵の墓の前に立って、ミセス歯戸村が離れたか何度も確認してから墓に語りかける→
顔を隠して泣いた後、涙を拭って元の表情を作り、小さく頷いてから回れ右
ここも軍人だよねー
泣けるし萌えるし可愛いしかっこいいし 現代版
>>47
そんな医者の姿を着の陰から見守るしかない探偵を思うと切ないな 現代版
>>46
>以外と女性スキー
コメンタリで肉食獣とかそんなようなこと言われてて笑った
ロールキャベツ系軍医おいしいです 現代版
>>47
そこの一連の動作、台詞、表情凄くいいよね
お墓をなでるところが可愛すぎて死ぬw 現代版
>>49
ロールキャベツ系軍医www
見た目エロイのに実は超草食系な探偵は肉巻きアスパラ系男子かな… 現代版
なんだかんだといって結局振られもするけど、
けっこうすぐに次の女をゲットしてるよね>医者 映画版
久しぶりに観たが、1、2を通して一番萌えるのは、探偵を押しつぶすような人々の情報の洪水が医者が来た瞬間に止むところ。
探偵を救えるのは医者だけなんだな、と思うのと同時に医者がそれを知らないところが切ない。 現代版
何度見ても医者に砂糖入り珈琲飲ませる時の探偵の
(溜め息)ンフー>(´・ω・`) って演技と、
飲んでくれるってなった時の(^v^)、ニコッって演技と
珈琲飲んでる時の< 。> < 。>って顔に爆笑する&萌える。
あんなかわいい顔されたら飲むしかない。
しかしその顔どこで覚えたんだ探偵。 現代版
>>54
その後、ちゃんと飲んだかコーヒーカップ覗き込んで確認するのもいいよね
最低でw 現代版
>>55
そうそうwよし、飲んだなって確認w
S2E2は随所に爆笑シーンがあって本当楽しいw
警部来て内心喜んでますよあいつ、って話を探偵が来ない隙に話す二人も好きです。
医者と警部が探偵について話してるのはなんだか愛があって良い。
探偵が薬にやられて支離滅裂になった時に警部が撮った動画も、
探偵の居ない間に二人で飲みながら見たんだろうなぁと想像しております。
見たい。 >>56
現代版
探偵が愛林姐さんの恋愛レッスン受けている間に、警部と医者が探偵の動画を出汁にファーストネーム呼びの仲に昇格してるんですね。
S2E1は、傘兄が大家さんに無礼を働いて二人がシキャーッてなるところが可愛い。
レディに対して紳士な医者と、礼儀に疎いソシオパスの息ピッタリ過ぎw
この回は宮殿のふざけあいとか姐さん宅前の喧嘩とか、歳不相応でかわいい萌が多い。 >57
現代版
宮殿のシーンは二人に巻き込まれるように兄さんの精神年齢も下がってるのが好きだ
しょっちゅう喧嘩してるけど、全話中一番子供っぽい兄弟喧嘩だと思うw >>56
現代版
というか警部は何の目的で撮ったのかとそのシーンを初めて見た時思った
探偵がデロデロになって今までにないような状態だったっていうほどなのに動画撮るて…
でも何か自分のあられもない(お薬でデロデロに)状態を他人に動画で撮られてるってエロイな…ハメ撮り並 >59
現代版
やっぱ兄ちゃんの指令で撮らされててるのかなとか
警部も子供の成長を記録する親目線なんじゃないかなとか思ってた 現代版
愛林様に携帯返せオラァされてる時の
「ヤダァ…ヤダァ…(ビシバシ!)…ああ…」ってなってる所も動画に撮ってほしかったです 現代版
>>59
うわあああそう書かれるとエロいww
自分で自分を守ることが出来ない、コントロールできない
弱い部分をさらけ出すというのはエロチズムの極み >>62
しかもその弱い部分をさらけ出すというか、無理やりさらけ出さされてるのがあの普段ツンツンで性を感じさせない探偵とか
普段のデレも大興奮だが、無理やりプレイはもっと大興奮だわ
「いや…でも感じちゃうビクビク」に通じるものがあるよね
ジョンも普段見られないというかこの先一生見られそうにないあんな探偵を見ることができて新鮮だったろうな
あとやっぱり警部にはGのオカズとして使ってホスィ 現代版探偵受けネタなので逆の人は注意
>>63
うわあ萌える・・
知的レベルの非常に高い人が我を失うのはエロいね
強靱な意志の力に反してビクビク動いてしまう肉体とかそういうシチュ大好き
医者は探偵の弱々しい姿を見て肉食系の本能くすぐられて意識がないうちに
色んなことをしてるといい 別に注意とか書かなくても・・・
現代版はほとんど探偵受だし
医者受ってそんなにうるさいの? 現代版
>>65
比率の問題じゃなく
単純に気を遣った結果だろうに喧嘩売ることないんじゃないか
攻め受けでは過去スレでちょっともめたことがあるから見てきたら? >>65
現代版
敢て言うなら、現代版探偵攻めで、映画医者攻めで、グラナダ探偵片想い、聖典はリバの私だが、警告有りでも無しでも別に構わない。61から64までの流れ面白かったし。
好きなカプ話すればいいじゃないか、読みたくなければスルーすればいいこと。
ただ、どっちが多いとか決めつけは不毛だからやめて欲しい。
自分、マイナーだって知らなかったよ…orz
探偵はヴァージンだからやり方知らないし、医者はストレートだし、せっくすについてその発想は無かった!な状態の攻め受けだから、どっちだろうとあまり関係無いんだけどさ。 現代版といろいろ
現代は結構医者受けも多くない?
個人的には聖典はプラトニック映画は医者攻めだけど現代版はどっちでも行けるのが楽しい 最近新潮版で聖典を全部よんで、その後パスティーシュにハマってるんだけど、
ミステリ板のホームズスレにパスティーシュスレがあると書いてあったので、
「ホームズ パスティーシュ 2ch」でググってここにたどり着いたんだけど、
なんだかここは想像していたのとかなり趣が違うようだ……。 >>68
全般
同性愛は大罪だから、最期まで想いを伝えあわない聖典の二人を妄想するとたまらん。
お互い以上に誰かを特別に思えないとわかってるのに、恋と結婚で区切りをつけることでそばにいようとする医者と、言葉にしないことでお互いを守りきる探偵。
切なメロドラマ美味しいです。
映画は冗談でくるみあいながらも、際どく一線を越えない永遠の据え膳。
現代はブギーでポップな中年青春ラブコメwでいいやもう。
でも、どの探偵も上下ともかくDT臭するのは何故だろう。 >>70
ググってたどり着いたとしても、そのスレがある板がどういうところかくらいは
まず調べておいて損がないと思うが 現代版・映画版
映画版は医者←探偵の医者攻めだったけど現代版は医者の小動物な外見もあってこっちは探偵攻めかも・・と思ったら医者の男前な行動力と探偵の不器用さにあっさり医者攻めに落ち着いたw 映画の「迷」探偵に萌えた
俳優を実は名探偵な医者が「名探偵」に仕立てあげるパロディーなんだけど
俳優探偵のでき損ないっぷりがもうもえたぎる >>72
映画版
>永遠の据え膳
ものすごくしっくりくる表現w
酸いも甘いも知っているのに溢れるプラトニック感がたまらんわ 現代版
S2E2の医者がやたら可愛い
刑事と仲が良いところとか、モールス信号の意味に気付いたときのリアクションとか
探偵が煎れたコーヒーを嫌々ながらも飲み干したりとか……
初対面から随分時間が経って医者本人は少しだけ探偵の事が分かってきたと思い込んでるけど
コーヒーの件や、ラボで探偵に上手く実験台にされる辺りが凄く好き。
あと、随分前の話だけど脚本家?にTwitterで「探偵と医者の年齢は8歳と10歳」って言われててワロタ >>70
前は確かにあったけど今は、落ちてるみたい。
ログ速でも出てこないね。 連投ごめん
>>70 ニセ ホームズ でログ速検索かけてみて >>77
現代版
医者の研究所潜入のときのノリノリの演技がかわいい。さっきまで渋ってたくせにそっちが演技かと。確かに10歳です。
あと、檻に入って探偵に助けを求めるところなど、あのまま搬出したいくらいの小動物ぶり。
コーギーとか豆柴の皮を被ったドーベルマンな医者が、あの時ばかりはチワワに見えました。 現代版
>>80
あれは可愛かった
中身は結構喰えないけど見た目は本当に小動物とか仔犬系だよね
無言で見やる「ん?」って顔とかすごく可愛い
探偵が鋭い顔立ちに似合わず幼い事するのも可愛いけど 現代版
医者は全体的に小作りでちまっとしてて可愛い
本当はそこまで小さいわけじゃないんだろうけど
印象が小動物 現代版
つまりこういうことですね
ttp://www.buzzfeed.com/cconnelly/martin-freeman-looks-like-a-hedgehog-s3x 現代版
>>83
完全に一致w
私はS1で初めて探偵の顔を見たとき不思議な顔だなあって思った
ジャガーとかピューマとかの、大型の猫科の動物っぽい
拗ねてソファで丸まってたのを見て、ますます猫科にしか見えなくなった >>82
現代版
医者が実際よりちまちましく見えるのは探偵が全体的に縦にしゅっとした系なおかげです@S1E1
あの軍人ぽい歩き方でさらに、ちまちましさが目立つアンビバレンスがいい。
よく男だらけの軍隊生活で無事でいられたよな…全部返り討ちしただけかもしれんが >>74
私ですか
現代版は最初は医者受けかなと思ってなんとなく見ていたけど
探偵のバージンネタで発狂して今に至る 全般
上下どっちでもいいが、むしろ二人が何もせず日常生活こなしてるシーンを想像すると萌える。
新聞をチェックしてる聖典探偵をタバコふかしながら暖かく身守ってる聖典医者とか、
医者が家主さんのお手伝いでえんどうの筋取りしてる横で絶賛マイパレ中の現代探偵とか、
クロスワードやってる映画医者の膝にもたれて犬かまってる映画探偵とか。
お互いがいてあたりまえな二人を想像するたび萌える。映画は別居してるからな。 映画版
一緒にDVD見てた妹がステルス椅子のシーンを見て一言
「一歩間違うとストー○ー」だね、と。 >>90
映画版
間違わなくてももうストーカーでしょうw
一目みれば、だいたいなにやってたか、わかっちゃうんだろうし… >>90
映画版
どう見てもまごうことなきストーカーです。本当にry
らんぽせんせーの人間椅子を思い出して映画館でgkbr状態でした。
最恐医者奥あたりに廃品回収だされそうな気もするが。 現代版と映画版
今日、やっと3の撮影情報を観た。
中の人たち、楽しそうで何よりと思うものの放送まで時間かかりそうで涙出る。
そしてリンクで映画版の情報も観た。こっちはまだ脚本終わったかどうかな感じorz
なんか、一気に放映公開来そうで萌が飽和状態になりそうで怖い。 現代版
台本読み合わせの翌日、ちょっとお疲れ目な体で
マスコミのカメラの前に出てきた探偵中を見ても
「自殺偽装で失踪して以来、久しぶりに医者と会ったんだから、
そりゃーお疲れよね」
とうっかり納得するぐらいに、
もはや現実とドラマ世界の境目を見失いつつある・・・ 聖典(ネタバレ気味)/現代版
ツイでタグ検索してたらどさくさ紛れに空き家〜の原書テキストに飛んだ。
再会場面だけ探してちっと読んでみたら
脳内で現代版役者が演じ始めて…
セリフもシチュもあまりにエロくて困った。
聖典やっぱ凄い!! 聖典
土イル先生は、100年以上前にこんな萌える話を「意図せずに」
作っちゃったのが凄いw 聖典&その他
気になって我慢できなくて社パソから聖典のバイリンガルサイトみつけて仕事中に読んでしまった
探偵が医者をmy dear Watson と呼ぶのは聖典ではデフォなのかな?
空き家〜だから特別?
現代版のファーストネーム呼びに負けじとエロいね
(映画版もマイディア…って言ってるのかな?こんど気をつけてみよう) >>97
聖典
dearって、そこまで大きい意味はないんじゃなかったけ、
という言葉もありそうだが探偵の対医者は実質あるんだろうなーとにやにやする。 全般
My dear Wtsn は聖典でも映像諸々でも定番だね
ttp://eow.alc.co.jp/search?q=My+dear&ref=sa
いっぱい引用されてるw
Wtsnだからいいけど
My dear +ファーストネームだとまたニュアンスが変わってくる気が 全般?聖典?
探偵→医者はわりと上のような特別(だと思う!)な呼び方があるけど、医者→探偵はないのかな?
医者は日頃からほめちぎってるから無くても十分だけど… >>96
聖典
聖典に詳しくないからどのへんが意図してなかったのか教えてえろい人 >>101
特に腐女子とかブロマンスという概念がない時代に
という意味じゃないの単純に >>97
聖典
my dearest wtsn もあったと思う。
my dear は激しくデフォ。
現代版も映画版も言いそうにないけど、旧ロシア版は言ってたような気がする。
ふぉwソビエト時代のくせにテラ翻訳調wwwwて笑った記憶がある。
дорого́й (だらごい) wtsnて言ってた。 聖典
「緋色」の探偵は「規則正しい生活で一緒に暮すのに不都合はない」って高評価だったのに
後の作品だと「生活態度ひどすぎ、ロンドンでいちばんヒドい下宿人」まで評価大暴落
同居が軌道に乗るまで猫かぶってんだったらいじらしいなと思った 聖典&現代版
>>101
96ですが深い意味はなかったんですよ
102さんが言ってるようにブロマンスなんて言葉もない時代に、
100年後の女子を萌えさせる話を作ってしまった事が凄いなーと。
そして現代版
いよいよ、撮影始まる? 日本放映はいつだ!待ちきれないよ、早く。 >>104
聖典
医者が甘やかしたから堕落したという可能性も見逃せない。
聖典の医者の探偵に対する包容力は無限。 映画版
もう何度も語られてるだろうけど何度観ても滝のシーンで胸が詰まる
医者が落ちていく2人を見て瞼を閉じるのは夢であって欲しいという願望なのに対し、探偵は死ぬかもしれない状態でもし死ぬなら医者を瞼に焼き付けて死のうという覚悟に見えて何か堪らなかった ついに聖典英語版の電子書籍をDLした
現代版がS3で終わる噂もあったからまさかこんなに
たくさん話があるなんて知らなかった 映画&現代
再会シーン普通に考えれば医者は後方の床にダイブだけど
うっかり探偵の方に倒れて抱きとめないかなwと妄想してる。
映画の方は意地でも後ろに倒れそうだけどww >>109
>映画&現代
>
>
>再会シーン普通に考えれば医者は後方の床にダイブだけど
むしろ、どちらも探偵が後方床にマッハでダイブじゃないか?
もちろん、鼻と口は無事なんですね。わかります。 >>110
映画現代
そうかそっちか!ワロタwww 聖典現代映画
大空白地代、聖典では本書いてベストセラーになったりして、遠回しに医者にまめに消息を送らないではいられない探偵。
(絶対、今会えない我が最愛のJHWへとかなんとか献辞いれてるんだぜ)
STKだけじゃ飽き足らず、小包送ってネタバレかます映画探偵。
現代版も医者にネタバレしてることに、カシオミニを賭けてもいい! 現代版
現代版のネタばらしはやっぱり携帯になるのかな。目のどアップか手のひらの添付画像付きで。手のひらだけで瞬時に探偵と判断する医者とか見てみたい
辛抱堪らなくなって女装で再会も見てみたい気がするがどちらにしろ後方ダイブは免れそうにないなw >>113
現代版
TwitterとかFacebookとか?
「もしもし、僕は探偵だ。今、ロンドン塔にいる」
「もしもし、略」
と、だんだん近くなる都市伝説流すとか、の変化球もありかもしれん。 >>114
現代版
いや、もっとダイレクトに医者ブログに熱心に書き込む謎の読者とかw
毎日米あって若干気持ち悪く思われてたりw
探偵潜伏期には聖典では何冊か本出してて医者はその読者だったよね
現代版に置き換えると探偵もカリスマブロガーになってて医者が読者になってるとか…?
妄想は尽きないなあ 現代版
>>114
「もしもし、僕探偵。今あなたの背後にいるの」
「もしもし、僕探偵。今あなたにぶっとばされてるの(鼻と口をよけて)」 現代版
>>115
医者ブログにリアル知り合いっぽい女性が米したり
アプローチするかのような女性の米があったら
キレ気味に米してくる謎の常連さんとかいいと思います >>107
映画版
前の場面で気を失った探偵に対して「勝手に死ぬのは許さない!」とか
むちゃ言うぐらい取り乱した医者を見てると
黙って受け入れざるを得なかった最後の表情が余計に切な萌えますわ >>117
現代版
女性ならまだしも、医者に気のある男性アプローチ米なら、サーバーごとおとされるな。
S1E3の偽記者な医者がカメラマンな探偵を呼ぶとき、どう観てもおっさんに迫られて彼氏に助けを呼んでるようにしか見えず、さらに、あのフラッシュ攻撃は探偵それわざとかわざとなのね恐ろしい子状態だった。 >>119
現代版
思った!あれどっからどう見ても彼氏に助けを呼ぶ図だよね。
医者への不自然な密着具合といい、2人が例えられてるお笑いコンビ自体が
ブロマンスっぽい要素がありそうな事といい、おっさんはゲイだと匂わせてるし
勘のいい探偵ならすぐわかって、あの攻撃になったとしかw >>118
映画版
映画は探偵のイノセントさを全面に押し出したるから、医者がややオトナさんになってるんだが、実は医者の方が子供というか、わがままだよね。
結婚するくせに愛林ねーさんを明らかに嫌ってるし、探偵は自分のものとナチュラルに思ってるところがたまらん。
だから、最期目を閉じて探偵との別れを受け入れる医者がよけい切な萌えした。 映画版
藤原さん目当てで何気なく見たのに社交ダンスでやられた
結婚の解釈に関する口喧嘩もにやにやしてしまった
これからこのスレの住民になりそうです 現代版&amp;映画版
現代版から入ってs3まで何とか生き延びようと今日映画版に手を出したら
医者が思ってたよりワイルドで度肝抜かれた挙げ句ワロタ
探偵の方はまぁ変な人なのだろうと思ってたからビックリはしなかったが、何か少しマヌケっぽくて
現代版とか今までの探偵とは違う描かれ方をしてて新鮮だった
だけど鑑賞途中で、探偵が疑問を見つける度医者が即答しているのを見て
あれ…医者の方が探偵向いてるんじゃね…探偵より医者の方が頭いいんじゃね…って思ってしまった >>123
映画版
アレはアレで美味しい。
ヘタレ探偵とキリリ医者は覆してて正解なような気がする。ハデなハリウッドだもの。 素敵な挑戦
薬中探偵に付き添う医者甲斐甲斐しすぎわろたw 映画版
>>123
映画2の方も観た?
自分は2見てからヘタレ探偵に萌えるようになったね
まあ現代版も映画版も独自解釈だから、どちらも聖典とはキャラが違う >106
聖典
散々甘やかされてたのが結婚でいきなり放りだされたところを想像したら、
なんか不憫になってきた
そりゃ白面で恨み節爆発させたり病院買い取るほど執着するよなー 現代版@S3撮影なう
芸ティス兄がシャロチラ写真をツイで晒してくれた
なにあの超エロいアングル・・・ 現代版S3、英国と日本同時公開は無理かな…
英国の人が羨ましい >>127
聖典
結婚といえば、探偵の婚約w報告をさらっと受け止めてる医者。探偵内心涙目だろう。
嫉妬して見せてやれよ!嘘でもいいから!と子供心にも思ったわ。 現代版
撮影がようやく始まって、ライヘンバッハで引き裂かれた二人が
やっと再会出来る日が。
たとえ、日本放映が遅くとも幸せよ。 現代版
いやー
ワクワクしますね、世界中の腐女子がワクワクしてるはずさー 映画版
>>126今日2見ました萌えました
一見抜け目ない医者がギャンブラーの大酒飲みだという所を知ってからもう可愛くて仕方がない
探偵は本当にやる事為す事可愛いしMっ気入ってそうだし医者にベッタリでもう可愛くて可愛くて
女装で顎はずれて取っ組み合い→服バリ-ン!でAVを見てる気になって半裸探偵「隣に寝ろ」で目逸らした
自分的に現代版は謎解きを楽しみ、映画版は(謎解きもだが)アクションを楽しむものだとおもた
アクションが多い分2人の絡みもガツンとしていて大きな衝撃を受けましたホモがすげぇ
現代版映画版共に次を首を長くして待ってる 映画版
>>134
よかったよかった
映画版も、聖典や現代版とは違う探偵と医者の魅力があるよね
ただどちらも公開まで期間があるから次は聖典に手を出してみるのもいいかも
とりあえず空き家の冒険を読んでS3を妄想するのもあり
あと初めは原書なんて読む気起きないだろうけど
Then he broke into a low laugh and put his lips to my ear.
(すぐに低い声で笑いをもらし、私の耳に口をよせていった)
などと妄想かきたてられる表現もあるので侮れない
これ探偵が医者の耳に唇をくっつけたって訳でもいいと思ってる 聖典
>>135
わかるわかる!
翻訳もいろんなバージョンがあるけど
原書の表現がいちばんエロいということに最近気づいた。
土射留先生やはり侮れん 聖典、ちょっと聞いてもいいかな。
延原訳を読もうと思ってるけど
萌え的に、この人の訳がオススメとかあります? 人それぞれ好みがあるから一概にどれって言えないと思う
自分は創元の阿部訳にハゲ萌えたけど延原訳が一番だって人も多いと思う
本屋で手にとってピンときたのを買ったらいいんじゃないかな >>138d!
書店に置いて無くネット購入しようと思って。
もしこれ買っとけ的な訳があるのならと思ったのですが
やっぱそうなりますよね。地道に探してみます。 延原訳が一番有名だから、とりあえずはそれでいいんじゃないかなぁ
それかもういっそのこと装丁で決めるとかw すれ違いだけど、翻訳推理モノ再版の表紙で
E.クイーンがどうしちゃったの…?って勢いだなあ。
聖典も再版されたら、ああなるんだろうか? 聖典
>>139
延原役の二人が上品で紳士的で好きだけど
文章全体にちょっと回りくどい表現が多くて
一読した限りでは状況がわかりにくいところも多いと思った
余裕があるなら色々読んでみるのもいいと思う ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています