スラッシュ総合スレ・13 [無断転載禁止]©bbspink.com
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
801の心に国境無し。スラッシュを楽しむために語りましょう。
用語の質問、お勧め翻訳サイトorソフト、海外事情などの
情報交換のほか、萌え話などなんでもどうぞ。
↓やおい用語の基礎知識スレより
【slash】(名)
海外での801的内容な二次創作。
日本では○×●と表記するところを、英語圏では●/○と書くらしい。
(が、あちらの方は○と●の順番にはあまり拘りがないらしい)
スラッシュでの●/○は、例外もあるが、小説の主役(視点)が●の位置に来るのが基本。
日本のアニメ・コミック等を扱っている場合はyaoiでも通じることがある。
前スレ
スラッシュ総合スレ・12
http://pele.bbspink.com/test/read.cgi/801/1416647184/
派生サイト
Slash Readmore Wiki(Slash作品情報交換サイト)
http://readmore.lolipop.jp/
過去スレは>>2 ロシア語全然分からないけどFicbook.netには自カプのがたくさんあったんで仕方なくGoogle翻訳に頼りっきりで読んでた頃がある スラスレ住民はBoyfriend to Deathプレイしてるのかな…
AO3経由で知ってハマった ぐぐったけどヤンデレホラーエロゲって感じなのかな
苦手な属性だから自分はやらないな 最近は一次創作のスラにのめり込みao3のオリジナルタグを見て回ってるんだけど
ここ以外でオリジナル作品を探すとなるともうそれらしき単語でググって個人サイト的なものを見つけるしかないんだろうか
一応頑張ってはみてるんだけどうまくヒットせず、ao3のタグシステムっ手本当に便利なんだなあとしみじみしてしまう 神様ありがとうございますありがとうございますこれから長い長い旅に出てきます
オリジナルのオメガバースものいっぱい読みたい! >>158
すみません浮かれるあまり安価つけ忘れてましたありがとうございます! 予備知識ありきで単語拾いながら何とか二次創作読んでるレベルだからオリジナルはハードル高いな〜
でも読めたら世界広がって楽しそう
頑張って勉強しよう なんかこのスレほんとにいいスレだな
ジーンとしたw fandomは違えど同じスラを読む者としての志は同じだからね…いいね スラッシュ友達がいないから一人で好きなものを読んでいるだけなんで、ここで
他のサイトを紹介されて初めて「そんなのがあるんだ!」と知ることが多いです
助かります 昔よく見てたslashfanfiction.comが不具合起きたまま長らく放置されてるらしいことを今更知った
自分で保存してたデータも消えたしショック… 久しぶりにFicsaveのお世話になろうと思ったらpdfに変換できなくなってた…
確か以前はできたと思ったんだけどな
kindleアドレスに直送もできなくなったしFFN系の作品はもっぱらそうやって読んでたから残念だ >>166
http://ficsave.xyz
からePubには変換出来るから、ePubリーダーで読むか、パソコン使うならファンフィクションダウンローダーでダウンロードするとPDFに変換出来るから、それで読むとか。
しかし、AO3便利過ぎる。
以前はマメに自力でePubファイルを作ってたのに、最近はAO3のファイルばかり読んでる。 >>167
ありがとう
pdfを印刷して紙で読むのが地味に好きなのでダウンローダーチェックしてみます!
それを思うとao3本当に便利だよね
最近商業スラにはまってkindleの読み放題が気になりはじめた やっと休みになった
年忘れスラッシュマラソンするぞ
その後初日の出スラッシュマラソンするぞ
そして気づいたら明日から会社なのにスラ読む以外何もしてない・・・って呆然としたいぞ 始めてのスパンキングものだー!
しかし、二度ほど心停止してる受けだからかあまり可哀想じゃないw スパンキングされながら二度心停止したのかと思って一瞬びっくりした >>170
始めて×
初めて◯
ごめん心停止とスパンキングに因果関係はないw
受けが叩かれて悦ぶ描写が上手くて他のスパンキングも読みたくなった ずっと謎だったtooth-rotting fluffタグ、なんとなく甘くて可愛い話ってニュアンスなのかなーとは思ってたんだけど
もしかして歯が腐るくらい→虫歯になるくらい甘い話って意味ですか? 知らなかったタグだけど昔の801界でいう「砂糖吐く」みたいな意味なのかなw 英語圏では甘さは「舌」じゃなくて「歯」なんだねー、sweet toothとか 海外作品の二次を求めてスラ読みはじめたけど
アーカイブ漁ってると作品の登場人物まんまのHN使ってる人がちらほらいて
このジャンル特有なのか向こうでは一般的なのかはわからないけどちょっとムズ痒い気分になるw
「ラジオネーム(子供の名前)のママさん」を聞いたときのようなムズムズ感
恐る恐る読んでみたら当該のキャラが腐女子として登場するようなこともなく普通に萌える作品だった >>179
普通すぎて気づかなかったけど、そういやそういうのあるよね
「銅鑼右衛門ガール」みたいなそのまんま系ネーム
でも自分は意味のないアルファベットや数字の文字列とかすごく苦手なので
(全く覚えられない)ストレートで覚えやすいPNだと、ブクマしそこなった時に
探しやすくてありがたいわw カプ名とかは見かけたことある
スラ読みすぎなのか日本語より英単語が先に頭に浮かぶことがある
今さっき「打ちのめす」が出てこなくてbeat upで検索かけたわ 最近はまったジャンルで試行錯誤検索かけてる時におそらく推しカプを指すであろうship名が出てきたけど確信が持てなかった
さらに検索してたらここの過去スレが出てきて「海外のカプ名面白いよね」みたいな流れの一例としてまさに推しカプのshipが上がっていた
あの時の姐さんまだ見てたら本当にありがとうございましたおかげでいろいろ捗ってます 洋もの二次スラがすごく盛り上がる展開に差し掛かってたのに
チャプターの合間に日本のBL商業作品の台詞が出典つきで引用されててちょっとリアルに引き戻された
なぜそこで突然日本要素が… 自分もレアカプの長編をほほぅと読んでいたら、
攻めが受けへの思いを自覚する場面で、
Yes, This is ... Koi No Yokan.
って突然の日本語ぶっ込まれて紅茶噴いたよ。
なんなんだろうなあれ…。 用水ww
スラッシュ中の日本語といえば作中で核爆弾が使われたシーンでHiroshimaとNagasakiが文章に出てきて神妙な気持ちになったなぁ 自ジャンルは日本的なものやキャラが出てくるんでスラに日本要素はちょこちょこ
入るんだけど、勉強してるのか用語説明を入れる人がいる
(例:Tanaka-samaのsamaは敬称です。目上の人や尊敬する人、お客さんなどに使います)
でも時々微妙に間違っているので(例:Oyaji-sama 父親の敬称)ああ、訂正したい…でも
いちいちそんなこと言うの失礼だし白けるよね…などと悩むので全然スラに集中できない >>184
それもうYokanって段階じゃないだろw あるあるw日本に関する小さいことが気になって集中できない
そんな名前の日本人いないよとか
おしゃれな店でデートみたいなシチュで唐突にSushiが出てくると途中まで萌えていても現実に引き戻されるしおすし >>187
それくらい日本のことに興味もってくれてるんなら指摘してあげていいんじゃないかな?
自分はしてもらいたい派なので 作者がどっち派がわからないなら指摘しない方が無難じゃない?
作者が日本人なら、コメントから読み取れる性格で言っても平気そうか判断できるけど
外国人だとその辺りの機微が難しい 私がその作者さんの立場だったらヒエッ本場の人見てる…ってちょっと萎縮してしまうなぁ
まあ人それぞれだから無難をとるならそっとしとくのがいいと思う 日本人もおかしな和製英語いっぱい使ってるし放っとけと思う 料理上手で食通な攻めがピクニックにおにぎりと手まり寿司を着くってきた時はびっくりしたww 向こうではすしがちょい洒落た外国料理ってポジションになってきてるのかな
ちょっとインテリの素敵な相手とのデートとか市長と関係者のパーティーとか
映画見てたらそういうシチュエーションですしが出てくることがあったりする >>196
寿司だけじゃなく、高級日本料理屋はデートの本気度を示す指針だとアメリカの
コラムで読んだなw 恋人に高級フレンチか高級日本料理に誘われたらプロポーズかもよ、みたいな
そこで通っぽく料理を注文したり、日本酒を選んだり、箸をキレイに使うと
「ステキ!」ってなるみたい
まあ、流行ってるとは言えまだまだ和食は珍しいしねw >>197
日本でのフレンチみたいなイメージなんだね
フィク読んでると向こうの流行や細かい価値観に触れることがあってそこもフィクの面白いところだな 欧米人のカプがしゃれた日本料理店でmochi食ってたのを思い出した
なぜお店でmochiなのかそれはメイン料理なのか味付けはされてるのかと本筋から逸れて考え込んでしまった オシャレして良い店でmochi食ってる自分のOTP想像したら和んだ
ありがとう 色っぽい話とかしてても口元からピロンとmochiがのびてるんだろうな ポッ●ーゲームのようにmochiゲームするカプを想像してしまったじゃまいか 通っぽく「isobe-makiで頼むよ」とか注文して受けにいいとこ見せる攻めとか Sato-johyuなんて子どもっぽいかなと考える受け
…なんかおもち食べたくなってきた ちょうど今読んでるスラで、カプが京都にやって来てる
細い通りにある小さなローカルレストランのカウンターでテンプラを食べて高級なサケを飲み、デザートはモチアイス
「日本人はチップを受け取らないんだ」
ときっちりお釣りを受け取る攻めのスマートな対応に受けうっとり
多分作者さんは京都旅行に来てくれた事あるんだろうな、と本筋に関係ない所に想いを馳せてしまう モチ好きだねえw
ていうかモチアイスって雪見だい◯くかw レーティングTでずっと読んでいた長編で
直接的な描写はないけど事後の雰囲気や作中BがAより細い軽いと何度も強調されることでこれはABだと確信してAB派の自分歓喜
けど最新更新分でまさかのBAだったことが判明した…
スラあるあるだから仕方ないけど神作品だと崇めてた分喪失感半端ない >>208
読み返したら言葉足らずだったので自己レス
勝手に決めつけてた自分が悪いのはもちろんなんだけど
今までスラ読んでたジャンルだと細身だったり小柄だったりする方が受けに回ることが多くて油断してた >>208
わかるよ
何万wordsって読んだ後で判ったりすると、喪失感が半端じゃないよね
もちろん誰を責めることも出来ないしね… >>208
神作品と歓喜しつつ何万語の2/3読んだ時点で受けが(元)女だったのに比べたら…
よく見たらTagにtransと一言だけあったけどさあ 女体化嫌いなんだけど、タグなしなんで知らずに読んだらオチが女体化だったという
スラがあった。でも小説としてすごく面白かったし、このオチが話の肝なのでこれが分かってて
読んだら面白さ半減どころか8割減くらいだったと思うから、結果的に良かった。
それに怒る人もいるだろうから作者も悩んだと後で書いていたけど。 >>208
わかる
長編読み進めてきて、最終章でBAとわかったときのがっかり感半端ない
逆にぱっと見てAの方が喘いでるのでA受けかと思って敬遠してた作品で
読むものがない時手を出してみたらABだったパターンもある 長編で受攻がわからないときは、とりあえずセクロス描写が入りそうな4/5あたりの会話だけをざっと眺めて判断する。
それで判別できなければ2/5〜3/5くらいをあたる。
それでもわからなければ、観念して読み始める たぶんこっちが攻め(受け)かな…?
とかなんとなく想像しながら読んでて想像と逆だったりするとテンション上がる
おおそうきたかーってちょっと嬉しくなっちゃう 受攻固定で後天性女体化も好きだから受けの女体化!と楽しんでたらぺニバンで攻められた日には… >>215
わかる!
スラじゃないと起こらない現象だしサプライズ的なお得感がある 私はもうダイレクトに、トップボトムのタグがない作品でNC-17なのは、全文をその手のシーンで使われそうな単語で検索して確認してから読むリストに入れる。
これは自分が英文スラスラ読めるタイプじゃなくて集中しないと意味が取れない英語弱者だから、ネタバレの心配があまりないので出来る荒技なのである。 最近はa/b/oでもα×αやらβ×αやらあるから油断できない
まあ元々同性同士の恋愛に妄想を膨らませる人種な訳で、当然の流れかもしれんが 私はそんなにリバ属性はないんだけど
スラ読んでるうちにベッドシーンでリバ描写がないと満足できなくなった
自分の中でカプの受け攻めは割とはっきり決まってる
でも自分的攻めが突っ込まれて自分的受けが突っ込んでるのが一番エロく感じるの
でもそっちの描写しかないフィクはあんまり嬉しくないのw
わかるかなー スラだとリバも平気
というか英語苦手だから流せるのかもしれん 逆リバ苦手だし読まないけど
間違って見てしまったときのダメージはスラの方が少ないな
自分の好きカプだけかもしれないが
日本だと高確率で攻めが一方的に発情してるだけで
受けは女みたいにメソメソしてるテンプレばかりで気持ち悪くて読めないが
欧米だと受けも男っぽいままで積極的だから我慢できる 私は固定派なんで、top bottom タグありがたい。
昔はリバが義務みたいなところあったけど、最近はリバもあるけど、攻め受けはっきりさせる場合も多くて楽だわ。 fanfictionにもao3みたいな全文表示ボタンがほしい
カプを確定させてから読みたい方なので、エロ有りレーティングだったら読む前にまずthrustでページ内検索かけるんだけど
どのチャプターにエロがあるかわからない状態で1ページずつ検索かけるのが大変
長編だと特に そこでファンフィクションダウンローダーですよ。
PDFやHTMLファイルで保存すると、全文検索も楽々。 AO3とかの女神をTwitterでフォローしたい…… 今ハマっているカプが7〜8割方位B受け固定な雰囲気だから固定派の自分は凄く居心地が良くてありがたい
今までハマってきたカプはリバか逆カプが主流だったからな… 何かを下げないと好きなものを語れない方が多いようで >>231
すればいいじゃんさー
ライターさんたちってだいたいみんな
確実な新着情報のためにツイッターやFBフォローしてって誘導してない?
ツイッター垢がわからないとか? 案外、作家名そのままをアカウントにしてるかもしれないから
作家名+twitterとかでググってみるとか 探し出したけど完全にプライベートなアカウントみたくて
リア友しかフォローしてなくて自撮り写真とか家族とかの話で
オタくさいこと何も話してないとフォローしないほうがいいかなとそっ閉じした とある作品の同い年カプにはまってるんだけどスラだとなぜか年齢が上がっていることが多い
原作設定だとunderageなのでたとえば攻受二人とも19↑の未来設定とかなら他ジャンルでもよく見たしわかるんだけど
このカプだと攻14受12とかunderageの年齢だけど攻がひとつ年上とかとにかく注意書きもなく当たり前に攻が年上にされてる
海外版のwikiも見たけど日本と同じようにあくまで本編では同い年設定だった
一体なんなんだろう >>238
作品が何か分からないので適当ですまないけど、作品自体に裏設定があるとか
(製作者や原作者がインタビューなどで話したことがきっかけとかそういうのも含めて)
スラ大手の有名作品に影響されているとか、腐ファン同士がtwitterで作った設定を共有してるとか
そんな感じかも? >>239
ありがとう
歴史の長いジャンルなのでまだ掘りきれていないところがいっぱいあるから真相はわからないんだけど
(というか多分掘りきってもわからなさそうw)
大手書き手の影響とか大いにありそうだと思った!それ萌える〜って感じで皆追随してったのかも
あと今見てたら攻の声優が日本では女性で海外では男性だったから(受はどちらも女性)なおさら年上設定が流行ったのかもと思いました スラ関係ないけど声優が女というのが想定外でびっくりした
自分は、海外おっさんドラマジャンルばっかりうろついてるんで
思わずおっさんに女の声あてて想像しちゃった スラでも人気のアメリカの某アニメを見ていたら、15〜6歳の小柄な男の子の声優が女性で
珍しいな〜と思っていたら途中で「実は女の子だけど周囲に隠してる」という設定だと判明
ある意味ネタバレ的な配役というか 新しいジャンルにはまって検索してたらwattpadの作品がかなり引っかかるようになって
ノリ的に昔の壺ポエムとか魔法のiらんどを思い出すなーと思ってたら
>>41-44あたりを見て納得した
ただ自カプならなんでもいい!クオリティとか気にならない!ってくらいなりふり構わず飢えてる時には
ao3にもFFNにもない作品が読めるのでちょっと得した気分にはなったw 予想はしてたけど、いよいよ中国で来たなって感じ
中国当局、BL小説執筆で女性20名を逮捕 “同性愛差別”と中国ネット上で批判も(2014年4月23日)
http://newsphere.jp/world-report/20140423-2/
中国安徽電視台の報道番組によると、中国当局は同性愛小説を執筆した罪で少なくとも20人の若い女性を逮捕した。
同番組は河南省の警察に密着し、「耽美小説網」の管理人(28歳)を逮捕する模様を報道した。警察は、同サイトには
同性愛等の淫乱な内容が含まれており、違法であると告発した。サイトのサーバーはその種の内容が合法である
アメリカに所在しているにもかかわらず、閉鎖された。
警察がそのサイト上で小説を執筆していた若い20代の女性達を逮捕する様子も報道された。若く、いたいけで
内向的な彼女達が、なぜこの様なショッキングな趣味に陥ってしまったのか、番組の司会者は終始解せないようで
あったと米ニュースサイト『Daily Dot』では報じている。(以下略) >>244
コピペ?
なんで今さら2014年の記事を AO3に中文わりと増えて来たね。
スペイン語もわりと見かける。
ドイツ語は意外に見ない。ジャンルによるだろうけど。 自ジャンルは英語を除けば中文とロシア語が頑張ってる
ロシア語はさっぱり読めないけどタグを見る限りすこく好みだからもどかしい 中国は出版すべてに許可が必要なので同人誌出版という行為がすでに危ないらしいね
だからネットの方がいいんだろうけど中国国内はすべてチェックされているという
異世界だわ 14年前、中国人の友人に頼まれて商業・同人BLを日本で買って中国によく送っていた
割と裕福な家の20代の女性なんだけど、好きなアニメキャラのコスプレしたら激怒した父親に
精神病院に入れられそうになったと言ってた
8年位前から荷物やメールの不着が多くなってきて(荷物は税関で盗まれるか、
検閲のために持って行かれるらしい)、彼女が「今は危ないから状況が良くなるまで
中止しましょう」とメールが来てそれっきり音信不通
腐もオタクも平和な国じゃないと活動できないよね わからん言語は英語に翻訳かければ何とか読めるよ
和訳だと日本語崩壊してて頭痛してくるけど英語なら多少崩壊してても気になる語学力じゃないからな A/BとC/Dが同時に味わえてBのBottomが確定していて
二万ワード超えでfirst timeものなんて約束された天国じゃないか!
ってダウンロードしたけどもったいなすぎて読むのがこわい
マイナーカプでも探せばあるってネットありがてえなぁ… ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています