スラッシュ総合スレ・13 [無断転載禁止]©bbspink.com
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
801の心に国境無し。スラッシュを楽しむために語りましょう。
用語の質問、お勧め翻訳サイトorソフト、海外事情などの
情報交換のほか、萌え話などなんでもどうぞ。
↓やおい用語の基礎知識スレより
【slash】(名)
海外での801的内容な二次創作。
日本では○×●と表記するところを、英語圏では●/○と書くらしい。
(が、あちらの方は○と●の順番にはあまり拘りがないらしい)
スラッシュでの●/○は、例外もあるが、小説の主役(視点)が●の位置に来るのが基本。
日本のアニメ・コミック等を扱っている場合はyaoiでも通じることがある。
前スレ
スラッシュ総合スレ・12
http://pele.bbspink.com/test/read.cgi/801/1416647184/
派生サイト
Slash Readmore Wiki(Slash作品情報交換サイト)
http://readmore.lolipop.jp/
過去スレは>>2 >>445
あなたのスラにインスパイアされました、とか感動のあまり感想代わりに書きました
受け取って下さい!と言ってイラストやSSを捧げてる人もいるね〜 そのイラストがものすごい破壊力
ってなことも多々ある 443です
みなさんありがとう!すごく参考になりました
ジャンルによって色んな楽しみ方があるんだと知って新鮮です
自分とこはこっちが公式も同人も本体のいわゆる日本のジャンルでスラなにそれ?みたいな雰囲気なので
なかなか大っぴらに語りづらかったんだけど俄然やる気が湧いてきました
プライベッターでひっそり語りまくってみようと思います
長編はKindleに取り込んで読んでて萌えた箇所には逐一ハイライトしてるので感想も超長文になりそう >>443
なぜここで書かない
ジャンル違いなんか、自分のスラッシュ解読レベルなんか気にするな
日本人の感覚でも紹介がありがたいのだよ この流れで思い出したけど、衝撃を受けるレベルで素晴らしかったスラの感想をコメントに書こうと思ったら作者と友達がほぼ二人で喋ってて、ここでいきなり送っても空気変えるかな…と思ってやめたことがあったなあ
そして結局ツイッターで感想を呟いた 良くスラを読む方にはrecサイト作って欲しいなあ
好みの似た方のrecは本当に重宝するので 私の他に「recサイトってなんだろう…でも聞けない…」
と思ってても言い出しにくい初心者のために
rec = Recommendation=推薦,推奨 まじかrecordだと思ってた これは録音しとく!みたいな
賢くなったわありがとう 自分は人の感想や萌え話を読むのすごく好きだから
どんな形であれ読める媒体で載せてくれてるものは有難いな
自分がスラを知ったきっかけも、
ある日本のサイトでスラの紹介というか感想を発見して衝撃受けてからだし
超マイナージャンルで、今までそこでしかスラに言及してるの見たことないから
すごく幸運な巡りあわせだったなと感謝してる 「ship(船)」って単語にhttp://eowf.alc.co.jp/search?q=ship
「二次創作で誰からをくっつけたがる」って意味があるの知らなかった…
ship…くっつける…湿布…? relationshipの略って書いてあるよ
くっつけたがる人をshipperと呼ぶらしいけど実際にお目にかかったことはないわ 同じ小舟に二人だけ乗せて漂流(?)させるみたいな感じじゃなかった? shipもshipperも
マイジャンルの人たちのツイートではしょっちゅう登場してる
舟にも引っ掛けてたりするよ
たとえば公式に出た「俳優AとBが浮き輪や釣り道具持ってる写真」に
「this is my SHIP」とコメントつけたりとか 基本的にはrelationshipからだよね
私が好きになるジャンルはことごとくshippers warが起こって
タイタニックが沈むシーンの画像に敵のシッパーズネームかぶせてsinking shipとかさ・・・もうお約束
The ship sailedとかさ >>457
ほんまや 読んでませんでしたw
そういえば某洋アニでフレンドシップを船に掛けてるのも見たので
要はなんとかシップとつく単語のうち、自分らがよく使うシップを略シップにしてるだけで
船に特別に腐的な意味があるわけではないのね。
やっと合点した。
そして今は西洋腐女が使うのが目立つので辞書に乗ってるだけなんだな。 I ship them!ってツイッターで呟いてる人を見たことがあるよ shipって腐用語なの?
普通に男女メインで使うもんだと思ってた
よく洋ドラのくっつきそうでくっつかない男女とかに使われてるから ファンダムトークの中で、公式非公式問わずなんらかの組み合わせがあったらship、それを特に好きな人はshipper
いい意味でも悪い意味でも普通の意味でも使われる
実際のとこ使う方はたぶんあんまり深く考えてない
まあやっぱりそこにこだわる人も当然いて、あたしはロンハーだけどshippersと一緒にされたくない、とかもあるけど ラスボス×主人公のスラで、主人公が最終決戦でラスボスに勝って終わった原作のその後の物語
救国の英雄になった主人公は上司に疎まれ、監禁されたラズボスの追跡に加われと言われる
…あれ?ラスボスは重刑務所に厳重に拘束されてるのになんで追跡するの? しかも
ラスボスの追跡は当然の権利だとか、そんなものは茶番だとか、主人公には責任があるとか
登場人物たちが話し合ってて話の展開が全く分からなかったが、2〜3章読み続けてようやく
追跡trailではなく裁判trialのスペルミスだと気づいたw ああ戦争犯罪でラスボスを裁くのね
日本語ほど英語の間違いは気にならないとはいえ、これは少しだけ萎えた minuteが全部minuetになってるスラ読んだ事ある。
その作品は他にも、単語が全部英国式になってたので余計混乱した。
ホイールに顔を伏せて嘆いたとかブーツに荷物を入れたとかリフトに乗ったとか。
今ならまだ分かるけど、当時スラ読み始めたばかりで、もう何が何だか…。 alwaysをawlaysというあり得ない綴り方を全作品一貫してしてる作者さんがいるんだけど、もしかしたら何か信念があってやっているのでは?とも推測してしまう スペルミスや文法ミスは自分が外国人なのでそれほど気にならないけど、物語の展開に
関わる単語をずーっと間違えたままというのは読んでいてちょっと困るね 久しぶりにスラの世界に戻ってきたのですが、マイジャンルでは地の文が現在形で
書かれているものが多くて戸惑っています。小説は過去形で書かれるものと思っていました。
作品をいくつか読んでいると慣れてきましたが、違和感はやっぱりあります。スラでは現在形
で書くのが一般的になってきたのでしょうか? それともジャンルによるのでしょうか。 人による
で、そのジャンルで一番人気のライターがたまたま現在形の人だと影響されまくるフォロアー続出、ということは結構ある 久々にここのスレ来た
いま旬のジャンルって何でしょうか? だいぶ前にここかどこかで、ネイティブは過去の話が現在形で書かれていると混乱する、っていうの見たような気がするんだけどそうでもないのかな >>470
お返事ありがとうございます。
人による・・・納得です。はまったばかりなのでAO3でkudosが多い順に読んでいたら
上位のライターさんが現在形で書く人ばっかりで驚いたのです。前ジャンルでは過去形が
主流だったので。理由がわかってスッキリしました。ありがとうございます!
>>472
私もそう思っていました。マイジャンルの現在形で書いている人は、お話が進行している
現在は現在形で、今より前に起きた出来事は過去形と過去完了形で書いてます。
現在形の小説は慣れてくるとライブ感があるように思えてきて、これはこれで楽しいです。 自分は最近Youで呼びかけてくるタイプの小説をわりと見かけてびっくりした
ABのAの視点小説だとしたら普段AとかHeとかになるとこが全部二人称なやつ
夢小説とかゲームブックみたいで一瞬戸惑うんだけどこれはスラというか英文小説では一般的ですか? >>474
その形式のやつは昔二次スラで一回か二回くらい見かけたことがある
始終A→Bへの語りかけみたいなやつ
ジャンルにもよるかもしれないけどスラではさほどメジャーな形式でもないと思うよ 地の文でyouに語りかけてるフィク、一度だけあったな
Youは主人公の片方をストーキングしている誰か(=必然的に読者)という体のスラッシュだった
今思うと地の文に「I told you so!」みたいな文章があった気がするんで
作者がストーカー読者に話しかけてるってことになってたのかな
かなり昔の作品だったよ 474なんだけどありがとうやっぱり珍しいんだね
475のような語りかけ調とか476のような画面のこちらにいる存在をモブとして前提とした作品ならわかるんだけど
いわゆる背後霊三人称の作品の視点者AのA部分が全てYouになるのは何を意図しているのかわからないなあ
ABが部屋にこもってセックスしてるだけの(AB以外に誰も出てこない)作品でAが全てYouになっているフィクとかは
YouはBにキスして…YouはBに指を入れて…みたいになるせいで
すごく萌えるエロなのにいまいち入り込めなくて悔しかったw それは「Youイっちゃいなよ!」みたいなノリで読んでしまうからですかw >>477
神というか世界の創造者(?)視点の小説なのかしらね、最後まで意図が分からないままなら
特に作者は何の意図もなく、単に実験的に書いてみただけではないだろうか
ミステリなんかだとトリックがあったり、文学だと作者の何らかの新たな試みがあったりして
最後にそういうことかと分かる仕掛けになっているけどね 海外スラッシュに限った話じゃないんだけど
ネット上にたくさんあっていつでも好きな時に読めると思ってた作品たちがある日忽然と消えたりする
そんなことが何回かあって
今ハマってるジャンルでは後悔したくないと徹底的に読みまくってたら今度はなんだか仕事みたいな気がしてきた・・・ とりあえず保存しとくんじゃ駄目?
なんか暇で読むものない時に読むとか AO3に作品があるとダウンロードが楽なのでありがたいよね。
でもAO3にも弱点があって、もし作品に画像がついてても、PDFファイル以外は全部URLでの外部読み込みリンクにしかなってないので画像保存にはひと工夫必要な事。
それと、私は作品へのコメントがかなり好きなんだけど、それは簡単に保存しにくいというかコメント数が多いと全部保存するのは無理というか。 >>481
まあ今の感じだと精神的にそうせざるをえないw
ただ今回、AO3だったらワンクリックで片っ端からダウンロードで問題ないんだけど
なぜかわからないけどAO3にアップしない作家さん達が多くて
原作ファンサイトのフォーラムのファンフィクションコーナーにバラバラに投稿してたりとかね
そんなとこに長編ラブロマンスしかもM/M投稿するのがあっちのスラッシャーならではだけどw
SQEE.NETとか使って集めるのもなかなかはかどらず・・・まあでもやるしかないな 好きな作家さんがDeviantArtに長編投稿してるんだけどあそこはタグ検索できなくて
目当ての小説が探しにくいし、サマリーもないに等しいし、開いて読んでみないと内容が
全く分からない物が多いし、保存も一発でできないし超面倒臭いんだよな〜
でも宝探し的な楽しみがある デビアンアート横に関連的なものは出るは出るけどやっぱタグ検索できないのか、私が初心者なだけかと思ってたら…
保存は画は一発DLできるのにテキストは細工してあるよね crossed his hand ってひょうきん懺悔室のダメーの方みたいな奴と思ってたら単に腕を組むだったでござる
crossed his handして怒るってのが想像してたより地味な絵面になった。 もばいるふぁんふぃくしょんこむなんてのあったのね!
https://m.fanfiction.net/
ffcいつも文章選択できず困ってたけどここならできる キャラカタログ系の作品にハマったら当たり前のように複数カプ要素含む作品が多くて
意外と読めるものがなくて凹んだ 国産二次でもそこそこみかけるしそういう一定の需要があるのでは 日本人受と外国人攻のカプで互いの母国語での告白がテーマになってる作品
日本語の告白がなぜかsukiyoだった
(オネエ言葉を喋るキャラではない)
日本語の告白とかで調べた時に少女漫画のシーンでも出てきたのかなと微笑ましくなった
けど萌えは吹っ飛んだw >>492
日本でもある、キメ台詞や愛の告白を外国語でするカッコいい男性キャラっていうのも
その国の人から見たら「それ違う…」って気分になっちゃうのかなw 自分も>>480みたいな経験のせいで
気になった物は片っぱしから保存するようになった
その内この世にはまだ自分が知らない作品が山ほどあって
どんどん消えて行ってるかもしれないと思うと
とにかく集めておかなければという気持ちになり
スラッシュハンターと化してしまったw あるあるある。
お陰で、この先萌えが尽きても寿命が来てもまだ読む物があるぐらい溜まった。 集めるのに必死になって落ち着いた時には
読みたい気持ちの方が少し収まってしまってると悲しい
でも安心感には変えられない…かも ついこないだそうして10年貯めたやおいを収めたHDD1テラが飛んだ
おまえら共有してくれ 心臓がキュッとした
私もバックアップ甘くて二度と読めなくなったスラが沢山ある
今はevernoteに保存してるけど万全じゃないみたいだしお漏らしも怖い 古いkindleに保存してるけど、壊れたら終わりだもんなあ 皆の者、プリントアウトするのじゃ!
………
無理…。 1回文庫本サイズにしたことあるw
あのころはwi-fiなんて無かったから持って歩きやすくてなかなかよかった
あ、勿論自分用です おまえらそれ英文ならまだしも日本語なら周りの目が… 話切ってすみません
黒猫のことをpsipsinaって呼ぶのは海外では一般的ですか?
有名人の飼っていた黒猫の名前から来てるらしいんだけど、自ジャンル受けがよく黒猫に喩えられる中でこう呼ばれてる
他のジャンルでは見たことないから現ジャンルでたまたま大流行してるだけなのかなとも思うんですがよくわからなくて >>508
ありがとうございます!
まさにギリシャ人の男が呼んでたのですごく腑に落ちました
飼い猫の名前から来てるんじゃなくてそういう言葉を飼い猫の名前にした人がいるって順番なんですね
あと恥ずかしながら今までpussycatをpussyの部分だけ見ていやらしい意味の言葉だと思っていたので
初めてちゃんと調べてものすごく勉強になりました 英語でエロ見すぎて日本語エロがなぜかこっぱずかしくなって見れなくなってしまった… 自分はスラッシュ的な受けさんが嫌がらないえっちなやつしか書けなくなったw 私は逆に固定厨拗らせたな
ジャンルの衰退につれてずっと固定だった方もリバっていって心が削られた思い出 こう言っちゃなんだけども、自分の最愛は絶対受じゃなきゃ嫌っ、みたいな病は誰しも経験するじゃないですか
それが私が読んだ英語スラッシュの世界だとディティール細かい形でやってくるって感じがするのよ
ボトムでもトップでもいいけどリミングだけは自分のお気にキャラだけに取っておくの、みたいなw
類似品で、壁貼り付け立ちバックだけは・・・とかw むう、rimming…意味がわからなくてweblio辞書を引いたら
ズドーンと載っていて///ってなってたウブな頃があったのう… 梅沢富美男の夢芝居コピペみたいな笑えるスラどこかに転がってないですか? 今読んでる続きもの、すごーく良い話なんだけど
不安で唇を噛む仕草が好きなのか頻繁に出てくる
それが全てbite his lipsになってて気になってしょうがない…
両唇を吸い込んだら噛めない事ないけど鼻の下が伸びた顔を想像しちゃって台無しに lower lipって勝手に変換して読んじゃうかも… >>517
いやいや、日本語にも唇を噛むという小説表現はある。
くちびるをーかみしめたー時ーという歌もある。 >>520
横だけど、lipsで両唇噛んでるのが変な絵面になるってことかと 517ですがbite one’s lipで(下)唇を噛むです
複数形になるとI love your hairs的な違和感というか笑いのツボに
個人的印象でお騒がせしました ffcに3年くらい前に書いた片言レビューが恥ずかしい消したい >>526
あたいもpcでヤホーが御用達だったけど仕方ないからso-net先生にお世話になってるよ。
ページごと原文と訳文並べて出来るところがいい…ただ設定が固定できないところがな〜
贅沢は言えないか 時々スラッシュじゃなくて×表記使ってる人見かけるけど、作品内では右左関係なく受け攻めバラバラなこと多いからリバが無理な自分はちょくちょくダメージを受ける 最近シーズン5まである海外ドラマに突然ハマったんだが、AO3確認したら作品が
2000以上あって大歓喜w しばらくこれで楽しめる yahoo翻訳が恋しすぎる
yahooでは楽に読めてたのに他のサイトだと集中して頑張って読むって感じ
読める速度が半分くらいに落ちた
ほろ酔いだったりするとまず読めない
クロスランゲージがyahoo翻訳完全再現した翻訳ソフト作って売ってくれたらいいのに
メール連携とか他の高度な機能はいらないから
単語登録は欲しいけど >>527さんおすすめのsonnetもクロスランゲージみたいだけど
Yahooとなんか違う気がする
海外芸能ニュース(ドラマのスポイラーとか)もさっと読み流したいときに
Yahooだとだいたい翻訳OKしてくれたのに
それ以外だと「このページ翻訳できません」みたいなのが多い ドイツ語圏のホモ創作集まってるとこないか探してるのだがお手上げ状態
情報もってる人いない? >>532
FanFiktion.deとwww.yaoi.deぐらいかな?
yaoi.deの方はInternet Archiveを使わないと作品が読めないけど >>533
横だけどFFやao3にはない自カプの小説があったありがとう!
とりあえず英語が読めるようになって満足してたけどこういう各国のサイトもあるんだね >>533
やっぱあったんだ!
Ao3だけだと数が少ないからぜったいどこかに…と思ってた
ありがとう! >>534
英語ができるようになってくると翻訳通してだけど他の外国語のフィクも読めるからいいよね
スペイン語やポルトガル語圏の人もスラッシュを執筆しているから探してみるといいかも >>536
欧語→英語だと自動翻訳でもかなり読みやすくしてくれるもんね
またひとつ世界が拡がってうれしいなー
年末年始の休みは各国のficサイト探すか >>533
ぐは!お、お、同じくFFやao3にはない我がダムが…
えっそうか世界中言語別にまだ見ぬやおい小説が存在するというのか…?
なんてこった… >>533
うわああすごい!ao3で300ほどしか無かった推しジャンルが600以上もある!本当にありがとう…ドイツのpixivみたいなもんなのかな、FANSHOPはboothみたいなもん? ド素人だけどブックマークレット出来たよ!
英日So-net翻訳
javascript:(function(){var url;var canonical = document.querySelector('link[rel=\'canonical\']');if(canonical) url = canonical.href;if(!url) url = location.href;url = 'http://
www.s-translation.jp/cgi-bin/web.cgi?url=' + url + '&languageWeb=EJ&mode=T' ;window.open(url);})();
Google 独英翻訳
javascript:var url=location.href;location.href='http://translate.google.com/translate?hl=&sl=de&tl=en&u='+url; ところでgofanfiction.clubというffnのコピーサイトがあるみたい。
ログインするなといってる掲示板がある。 作品名でぐぐると結構上に来てたりするんで最初の頃よく引っかかってたわ。
広告が多くてやたら重いんだよね。 日本人のことを地の文でJapと表現するのは普通?
舞台がアメリカのアメリカ人×日本人カプ作品で、キャラが受をJapと呼ぶことはないけど
地の文では言い換え表現の一つとして頻出する
決して差別だとかそれが嫌だとか言いたいわけではない
でも一般的には蔑称で使用は避けるものだと思っていたからそのあたりの認識が気になる >>543
それ書いてる人の国籍や人種や年齢によるかなあ、知識がないから単なる略称として使ってるのかもしれない
別称と知ってて使うとは思えないけどねー、スラなんだし >>544
10万語超の作品で最後まで台詞内に出ることはなかったから蔑称の知識自体はありそうだなと思った
けど本人としては単なるJapaneseの略称って意識なんだろうね
じゃないとそもそも日本人受にハマらないだろうし
数年スラ読んでてあえての差別的用途以外でJapと出てきたのが初めてだったからちょっと気になったんだ
作品そのものはすごく萌えたよ
ありがとう ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています