縁側で二人でお茶を啜りながら萎え

自分が悪いかもしれない萎え。ようやく結ばれた二人が念願叶って初めてのやっそん、フィニッシュが近い二人の描写にわくわくしながら読み進めていると突如現れた「受けは耐えられず逝ってしまった」の文字。少しドキッとしたものの打ち間違いかと思い直し読み進める。
「逝っちゃったの?」「逝ったばかり」「逝ってしまう」「逝くんだろ」「逝きそうな」正直今まで自分は見たことなかったけど、知らないだけでこの表現はあるあるなんだろうかと思いつつストーリーを追うことに集中する。
最後に甘えたな受けが顔を赤らめながら一言。
「一緒に逝こっ」
間違っているわけではないが、なんというか…違う意味に思えてきてしまって萎えた。ちなみに1回だけ出てきたメスイキは全部カタカナで、それは漢字じゃないんだとぼんやり思った。