Still 2gether バレ


マンタイプの会話はタイ語でもカップ(クラップ)がつくようなですます調で今でも話してるのかな?
無印の頃はともかく同棲してる今となってはもっとくだけた感じになっててもおかしくはない気もするし
英語字幕だと言語がフラットでわかんないし日本語字幕ではですますの訳者さんとですますなしの訳者さんと両方いるんだよなあ