PINKちゃんねる規制について考えてみるスレ 5
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
荒らし行為 も 故意の破壊行為 もどちらも英語にしたら vandalize になるんじゃないのかな。
つまり同じ意味ではないかと思う。
例えば、荒らし= コピペ連投厨、 破壊者 = ハッカー、というようなイメージかもしれないけど、
どちらも荒らしといってもいいし、破壊者といってもいいのでは?
よって、>>177 (>>215 >>223 の (旧)案) を支持します。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています