意見は確かに拝聴しました 後日の全篇公開にて修正してみます 頑張ってみます
でもって古代ローマ語が手に余るんですよねえ イエスやベイビーはなんとかなるが
ダーリンやコック が古代ラテン語で何というのかがわからない
素直に愛する人 陰茎・男根と訳すべきかなあ 
一人称二人称が 妾 そなた だと不都合はないですよね?

ご存知と思いますが後半は濡れ場オンリーなのでローマの格調をどう維持すべきかに悩みます
歴史もの万歳!