誤表記を押し通すのもいいが、「コロナ禍」を「コロナ渦」と書くみたいな恥ずかしさがあるぞ

関係ないが、コロナ渦と書く人にとっては「世界を渦に巻き込むような災厄」
「コロナ鍋」と書く人にとっては、「世界はウィルスの蔓延する鍋となった!」ってイメージなのかなーと思ったりする

イマラチオも、「今! 無理矢理フェラチオ!」みたいな臨場感があるのかもしれん……