貴様って単語も
最初は武家とかで使う敬語
→庶民が使うようになって同等以下の相手に対する呼び掛け
→戦時中だかに官憲が使いまくったかなんかでいつのまにか相手に対する侮蔑語
…みたいな変遷して真逆の意味になってるしなあ
日本語ですらこんなに変わるんだから外来語の意味だって多くの人がどう使ってるかで変わっちゃうと思うよ
今、貴様を敬語の意味で使ったって伝わらないだろう?