0763fusianasan2024/01/16(火) 19:58:36.90 >>757 違うというよりは好奇心かなへ〜英語ではこう訳すんや…みたいな A bloody affair 血濡れ事 Only Yusaku ever loved you. 勇作だけがお前(俺)をずっと愛していた Do it, Asirpa! リパ射 愛した瞬間があったという事では?は「Maybe his love was fleeting」(父親の愛は一瞬のものだったのかも) 読んでると勉強になるで