韓国の言葉(漢字語)はどっちかというと中国より日本が由来のものの方が多いんじゃないかな
日本語で「勉強」を韓国語では「工夫」って言ったり、トイレットペーパーが中国語で「手紙」で韓国語で「便紙」だったり
違いもそれなりにあるけど
あと、長井は前にも「当地人」なんて言葉使ってた事があったな
知恵は出ないがボロは出る