佐川急便グループは中国でも事業展開してるから佐川急便グループ=佐川急便集団
中国では集団=グループだし日本も同じ漢字圏だから通じると相手側は思って書いてるだけだろう
日本人側も同じ漢字だからなんとなく中国人に通じると思って日本での用法でそのまま書いて
でも意味がちょっと中国人に通じづらいのがあるのと似た感じ