>>610
お前日本語不自由すぎ
例え大多数がそう思っててもそれは大多数が間違ってるってだけで
それが真実になることは永遠にないんだよ

「仮性包茎」は「包茎ではありません。その偽物です」という意味。
「仮面」って本当の顔(面)ではありませんって意味だよね。
英語では 仮性=false(偽、間違い、誤り)。
間違い・誤りを正解・真実と一緒にすることはありえないですから。