0850名無しさん@ピンキー2015/07/12(日) 14:29:16.65 849だけどこの前、大学(理工学部)の英語の授業(和訳中心)で後藤さんという女の子が、urine(尿)という単語を「おしっこ」って訳してた。 つまり彼女は男子約40人を前にして堂々とおしっこ発言をしたわけだ。先生は「後藤さん、全体の訳はいいんだけどおしっこというのは幼い表現なので やめましょう。」って言ってた。