0667ストップ!!名無しくん!
2025/11/03(月) 13:50:06.72ID:j8Y17QTO0「女装」って“男が女の格好をする”って意味な?wwwだからその時点で性別=男、確定www一方「女刺客」は“女の刺客”wwwつまり性別=女、確定wwwこの2つ、対義関係なんだわwww意味としては完全に逆方向www
「女装した刺客」を「女刺客」と呼ぶのは、「コスプレイヤー」を「本人」と呼んでるようなもんwww“格好だけ似てる”ってのは外見の話であって、“女”という属性を持ってるわけじゃないwww要するに、
女装した → 男のまま女の格好してる
女刺客 → 女そのものが刺客
この区別つかん時点で国語アウトwwwしかも「端的に表現しただけ」とか言ってるけど、「端的」って“短く正確に”って意味だからな?www「正確さ」を犠牲にした時点で端的ですらないwww
だからお前の主張、整理するとこうwww
> 「男が女の格好して襲った」
↓
「つまり女が刺客」
??????????????????論理ジャンプ高すぎて大気圏突破してんぞwwwそれ、論理の省略じゃなくて意味の破壊だからwww
ついでに言うと、ドラマで井伊直政は「女刺客」として紹介も説明もされてねぇwww
NHK公式でも普通に「踊り子に扮して家康を狙った青年」って書かれてるwwwつまり、公式の使ってる言葉とお前の脳内ワード、一字一句どころか方向性も一致してない。www端的にまとめるとwww
女装した刺客 ≠ 女刺客
端的な表現でも比喩でもなくただの誤用www日本語も論理もどっちも崩壊www
結論:お前の“端的表現”、端的に言えば“間違い”www