SLENのMCMや翻訳を修正してみたのを以下に置いておきます
ttp://skup.dip.jp/up/up14621.7z

修正内容は以下のような感じ
・SOSの解説の意味が逆だったのを修正
・SLA関連の用語をSLAのものに統一
・魔法名がソートで並ぶように、レベルに関する用語を語尾に移動 「恋人探知」→「知人探知(恋人)」
・それに合わせてMCMの解説を整理
・MCMの表示がはみ出すテキストをなるべく短く
・乗馬で発情など、翻訳が抜けていたものを追加
・セリフが洋書直訳風なのをなんとか自然にしようとしたけど、挫折しました
(PCとNPCの性別を固定するとかしないと、これは無理でしょうね)