ものすごい勢いで翻訳するスレ [無断転載禁止]©bbspink.com
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
英語や中国語でやり取りをするドーラー志願者に、紳士たちが
救いの手を差し伸べるスレ。
住所の書き方
都内なら
Hirai 1-2-3, Edogawa, Tokyo, Japan xxx-xxxx
普通の県なら
Midori-cho 1-2-3, Yokohama, Kanagawa, Japan xxx-xxxx
カンマを適宜打ってあげた方が親切。 購入後に、店から通関の際の商品価格の記載された請求書(invoice)をいくらに
すれば良いか、尋ねられた時。
店:How much can I write on the invoice when they do custom clearance?
答:Please write USD 1000 on the invoice.
人によって、商品の半額から8割くらいを書いてもらっている人が多いが、
法律的には全額を書かないといけない(正確には脱税になる)。 インボイスを正確に書いてないのがばれて追徴課税とかいう前例あるの?
店にまかせたら、ばれないギリギリのラインで書いてくれるんじゃない? 個人輸入者では、そういう事例をネットで見たことはある。
でも、1体だけの輸入なら、まず大丈夫かと。
かといって、可能性が全くゼロでもない。 Lmfao your trash.
ゲームでボコボコにした外人から送られてきたんだけどなんじゃあこれは
とりあえずお前はゴミだはわかるけど最初のはなんだ 『このようなニュースは沖縄県の地元マスコミは一切報道いたしません。』
上の一文を翻訳していただけますでしょうか? Nationalism is an infantile disease. It is the measles of mankind. foury@MK_ty4se6)&(uyihF&T(ft6y()7@p]L<*PHtvf*PL ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています