SKYRIM エロMOD晒しスレ 113 [無断転載禁止]©bbspink.com
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
★お約束★
【1.お気に召さないMODやSS、話題、嫌エロ厨、隔離厨は華麗にスルー。批難は筋違い。】
2.他人のSSをあちこちに貼るのは超迷惑なことです。
3.エロでもウホッでも生暖かく受け入れましょう。
4.MOD晒すときは再配布や補完UPの許諾意思を記してください。
5.安易な質問は自重。基本的な事はWikiや質問スレを参照してください。
★お願い★
1.刺激の強いSSをUPする時は、簡略的に記述しましょう。
2.UP場所は、迷惑の掛からない場所を選んでください。
3.エロSSをUPする時は必要箇所を薔薇の花等で隠しましょう。
4.次スレは >>950 お願いします。無理な場合は次を指定してください。
Skyrim Wiki JP (MOD導入方法や紹介)
http://wiki.skyrim.z49.org/
[Skup] Skyrim Uploader (圧縮ファイル・画像) (要局部モザイク)
http://skup.dip.jp/
Skyrim image uploader (画像) (要局部モザイク)
http://skyrim.jpn.org
Skyrim Nexus (MODコミュニティ)
https://www.nexusmods.com/skyrim/
Skyrim エロMOD wiki
https://seesaawiki.jp/teslab/
SKYRIM エロMOD質問スレ 24 (※実質25)
https://mercury.bbspink.com/test/read.cgi/pinkcafe/1576753731/
SKYRIM エロSS/キャラクリスレ その9
https://mercury.bbspink.com/test/read.cgi/pinkcafe/1577334480/
SKYRIM ロリSS/MOD/キャラメイクスレ
https://mercury.bbspink.com/test/read.cgi/pinkcafe/1429690536/
SKYRIM ロリSS/MODスレ その51
https://mercury.bbspink.com/test/read.cgi/pinkcafe/1528699569/
SKYRIM エロMOD晒しスレ 1 【避難所】
https://phoebe.bbspink.com/test/read.cgi/hgame2/1545401126/
SKYRIM ロリSS/MODスレ その50 【避難所】
https://phoebe.bbspink.com/test/read.cgi/hgame2/1531604649/
よくある質問
Q.◯◯はSEに対応してますか?
A.ここ見て
SSE Conversion Tracking
https://www.loverslab.com/topic/94228-sse-conversion-tracking-july-3-1428/
SKYRIM SE エロMOD晒しスレ 2
https://mercury.bbspink.com/test/read.cgi/pinkcafe/1577093520/
前スレ
SKYRIM エロMOD晒しスレ 112
https://mercury.bbspink.com/test/read.cgi/pinkcafe/1576215692/ 370 :ほのぼのえっちさん :2018/12/19(水) 14:09:37.02 ID:???0
私が>>309にコピペされてる元のレスを書いた本人です。
正直言ってアレにはもう関わりたくないんですが
私がやっていないことを私のせいにされたり
それを信じてしまってる人がいるかもしれないスレに出入りするのは
ちょっと楽しめそうもないので、少しだけハッキリさせておきます。
・ここでキャプチャされているDBへの書き込みは私のものではありません。
それを証明しろと言われても、そんな悪魔の証明は不可能です。
実際に書き込んだ人やそれをキャプチャして私のせいだと言っている人は
それがわかっててやってるんでしょう。
・>>309にある「某MODの美化と別の某MODの翻訳」ですが
翻訳のほうは「SexLab Amorous Adventures」で
v2.11までGoogleスプレッドやっていた共同翻訳のまとめ人と
TESLabにあるMOD解説、およびv3.2.1 rev1@MEGAの翻訳ファイルまでが
私のやったことです。
https://seesaawiki.jp/teslab/d/SexLab%20Amorous%20Adventures
他にも1つか2つ小さな翻訳ファイルを出しましたが、どれだったか自分でも
よく覚えてません。
・私は機械翻訳を否定したことは一度もありません。共同翻訳に
協力してくれたみなさんならよくご存じだと思います。
・「某MODの美化」は、最初は「Sexy Bandit Captives」をやっていたんですが
途中から発想を切り替えて美化MODのリソースを作成したのが
このスレで少し前に公開した「Template for FemaleNPC」です。
・翻訳ファイルと美化MODに関しては、私じゃないと出せない証拠を用意
することも可能です。
私がこれまでこのスレを中心にやってきた翻訳や美化MODの公開などを知った上でも
私のことを荒らしだと思う人が多いようなら、このスレへの出入りも
もうやめようかと思います。
とりあえず今言いたいことは以上です。
464 :370 :2018/12/20(木) 04:19:37.55 ID:btiC8Hfm0
しつけえんだよクズ共
言ったとおりにしろや
ここで相手してやっから
https://egg.5ch.net/test/read.cgi/game/1544956845/ はいはいどっちも同一人物定期
もちろん俺も同一人物 >>2のテンプレをここに貼ったのは俺だけど
>>3は違うからな
>>3を貼ったのはいつもの荒らしだろ 次スレ建てる時は1の書き込みの段階でトリップ付けて、そのトリップで2以降のテンプレ書けばいいんじゃね たった1レスだし中身もわかる奴にしかわからん感じだしすごくどうでもいいな >12
自分が気に入らないmodを作ってるmodderを一方的に言いがかりを付けて貶めまくってた荒らしが作ったコピペだよ
この荒らし(仮にTKB君と呼ぶ)と主にレスバトルしてたmodderが最後まで粘着されてできたのがコピペが3
TKB君の被害者はこのスレだけに止まらずnexusでフォロワーmodを公開してる日本人modderなんかも粘着された
詳細は過去ログ見て貰うしかないね
今はなくなったけどPCゲーム板のskyrim ss/mod晒しスレが隔離スレとして機能していたからそっちのログ見た方がわかるかも
読むと胸くそ悪くなるからお勧めはしないけどね 荒らしの主張は終始自分は悪くない、自分の気に入らないmodが悪いだったなぁ
今思えば所謂「韓国人の交渉術」まんまだったしやっぱり韓国人だったんかな あいつのことだったのか
あれは確かに荒らしと呼ばれても仕方ない Thief翻訳PJ進捗
07更新分のsstをあげました
http://skup.dip.jp/up/up15316.zip
ILSTRINGSでの目安、3025/9864
有志のご参加、大歓迎キャンペーン中
次は18をマイペで
質問ですがzoeって男?女? >>19
翻訳お疲れ様です、いただきました
前スレ984で 「Thief翻訳 08、09 日本語訳やってみます」と宣言した者なんですが
19様の翻訳済み分と私の08、09済み分とをマージしたいのですがやり方がわからないためupできないでいます
ご面倒をお掛けするのですが方法を教えていただけないでしょうか >>20
ありがとう
xTransferに人物ソート機能があるので、口調や男女は最後にまとめてやります >>21
お疲れ様です
わざわざ、sstにマージせず翻訳箇所を教えて頂きxmlをあげて頂ければ、その方がラクです
当方でxmlを取り込む時に範囲指定(グループid)してマスターのsstを作ります
ちなみに翻訳してると他の同じ文章(他のグループid)を編集するか聞いて来ますが上記の方法を取るのであまり気にしなくていいかと
ご協力感謝します >>24
21です、遅くなりましてすみません。了解致しました
Thief翻訳 08、09分を和訳して
「Dogma - Thief_0.95.57 SST翻訳PJ Vol.5_1 08,09翻訳 ※07翻訳分含まず」とコメントしてzipで上げました
よろしくご査収ください >>24
うっかりしててxmlファイルを添付忘れしてました…
コメントに「up15317にxmlファイル追加」として上げております、よろしくお願いします しばらくChainbeastで遊んでるが肝心のビーストが糞弱くて追加した衛兵軍団に即ボコ殺されてしまうわ Thief翻訳PJ進捗
08、09、18更新分のsstをあげました
http://skup.dip.jp/up/up15319.zip
ILSTRINGSでの目安、4228/9864
有志のご参加、ご好評につき大歓迎キャンペーン継続中
週末メインで次は19をマイペで
あと前にも書きましたがキャラの口調は最後になるべく統一する方針で今は気にせずやってます
(キャラ見てなくイメージ湧かない)
>>28さん
スピード早いw
ありがとうございます kidnappdのようにダンジョンに飛ばされる系のエロは
ミハイルの蝙蝠を削除しないと必ず失敗するって悟った
今からマージ解いて削除しないといけないがセーブデータがおかしくならない事を祈ろう HDT服着せてるNPCが消えないhdtPhysicsExtensionsDefaultBBP.xmlってあるんだろうか 何故エロでもLE用のMODでもないものをLEのエロスレで晒すのか LE用のはQuickLootでSE用のはQuickLoot REじゃないんか SE持ってないので知らんが34のはLEで普通に動いた >>36
QuickLoot前提にしたMODがあったりするからかと Addendum: please not that it is very important that you never ever run "Skyrim Save Cleaner" on your savegames.
Objects such as critters place hidden markers in the game to calculate the coordinates required for landing on plants and stuff.
Mods like "Skyrim Save Cleaner" can unintentionally delete these hidden markers causing the critter scripts to break.
While you might think that you are "cleaning up" broken scripts from your save game, you are in fact making the problem worse!
補遺:セーブゲームで「Skyrim Save Cleaner」を実行しないことが非常に重要であることに注意してください。
生き物などのオブジェクトは、ゲームに隠されたマーカーを配置して、植物やものに着陸するために必要な座標を計算します。
「Skyrim Save Cleaner」などのModは、これらの隠されたマーカーを意図せず削除して、クリッタースクリプトを破損させる可能性があります。
あなたはセーブゲームから壊れたスクリプトを「クリーンアップ」していると思うかもしれませんが、実際には問題を悪化させています! >>43
時たま植物が空中に浮いてんのはこれのせいなんかな?クリーチャーじゃなくて配置してあるオブジェクトだから関係ないか ホントならmodの出し入れはそのプレイスルーには決してするなという基本に立ち返った感じやな >>43
まじか
そのへん詳しそうなtktkさんでも使えって言ってんのに >>36
何言ってんだここは供用スレでエロseスレは専用スレなんだよseはどっちゃでも好きな方にいつける上級スカイリム民なんだよ >>43
その人の気のせいだろ、Skyrim Save Cleanerなんて
使ってないし持ってもいないのに動物なブンブン飛んでくし、npcまで飛んでくぞ
これついさっき
https://i.imgur.com/3C56PJK.jpg トンガ王国スカイリム領か?何故みんなデブなんだ、、、 それNPC同士が重なって飛ばされるグリッジじゃねーかな
NPC同一地点に出しすぎ問題 Pateronで金目的のMOD(LE用)を有料で売りつける挑戦人A
↓
その挑戦人の有料MODを別の挑戦人BがSE用にコンバートした物を無料で配布
↓
それと平行しでPateronで寄付という名目で挑戦人Bが金銭を徴収し始める ←今ここ >>38
REは、たぶんRebornの省略
SE用なのかどうかとは関係ないな 前スレで紹介されたSexLab Fuck Em Upだけど
うちじゃなんか作動しないんだよな
おまかんなんだろうけど >>48
クリッターだからNPCも動物も関係ないやろ
頭使えや Amazonsは誇張しすぎて顔が小さくおかしな事になるし不必要な機能多くて無駄にスペックに優しくないから
自分でBodySlideで作ったfemalebody_nifらを置きかえて
ドバコ差別化とnif持ってるスタンドアロンフォロワーやnpcばら蒔いてバラエティ持たせたな。衛兵や山賊はCreatureSizeVariantsでサイズもデカくなって屈強でいい感じになったわ。
immersiveGuard and Army入れたら人口爆発して飛びやすくなったからHavok Fix入れてSkyrim.iniに[Havok]
fMaxTime=0.0166を記入してSMCOでテクスチャと
BSAを圧縮したら飛ばんくなったし無限ロードもなくなったな >>55
自分も最初導入した直後は調和効果がまったくでなかったんだけど
一度宿屋に戻って性エナジーを補給してから
もう一度山賊のところへ行ったら大丈夫だった >>61
コレこのMODのオリジナル性的エネルギーを使用しない設定に出来るけど
あくまで消費しないだけでエネルギー所持してる必要はあるみたいね >>62
それは知らなかった…
さっそくTESLabの説明に次の文を追加しておきました
**注意
性エナジーが空っぽの状態では「性的調和」が利用できないので、MOD導入後はまず最初に「性エナジー」を溜める必要があります。
※性エナジーを溜める方法については、次項「LoversLabにある説明文」を参照してください。
※MCMで性エナジー消費をOFFに設定した場合でも、性エナジーが空っぽの初期状態では調和効果が発揮されません。 >>30
Thief翻訳 03、04 日本語訳やってみます
04はボリュームがかなりあるので日数が掛かるかもしれません すげぇなThiefの訳がどんどん埋まって行く…
Thief興味あるんだがミニゲーム要素とファルクリースの首長屋敷出禁になるってので躊躇してる…
それはそうと相変わらずtroubles of heroineの台詞改変してるがスクリプトファイルの文まで訳する人すげぇな…
吟遊詩人大の居候画家のクエストに使うダイアログ文見つけるのに骨折れたわ…
でもあのクエスト他のと違ってあまり不潔じゃないし何よりドヴァ子露出趣味化&トロール姦ハマり化にちょうど良いわ >>65
すごいなぁ
こっちは仕事が忙しくてまだブルーザーの訳をちまちまやってるところだ… >>65
ESP-ESM Translatorで開くと自動でscriptファイルも全部開くようになってます
xTransferみたいに1個づつ開いて確認しなくて済むので便利ですよ
それとscript訳したら折角なので上げて欲しいです
そこまでしなかったので >>64
ありがとうございます
19少なくてすぐ終わったので
次1A,1B当たりをやります >>66
実は自分のリビドーが向くとこだけ弄ってるからかなり歯抜けだわw
ちなみに今まで弄ったのはバナードメアのタマネギモドキと同胞団エロクエと件の吟遊詩人大画家クエストまでだわ >>67
にゃるほど便利なのがあるのか
ってかespもスクリプトも正規の訳じゃ無くて思いっきり原文ガン無視で改変してるからかなり違うよ?
一応シチュと違わないよう気を使ってはいるけど
もし欲しいって奇特な人がいるならある程度纏まったらあげるけど需要あるんだろうか… >>70
自分はスカトロ系や過剰な加虐が苦手なんで
ブルーザーとの会話をかなりソフトな表現に変更しちゃってますわ
各人が訳したものをNPCごとに選択して出力したxmlを持ち寄って
最後に結合してみるっていう感じでゆるく進めて大丈夫かな?
それじゃだめだっていう場合はご指摘ください
とりあえず自分はEDID「AAABruiser〜」を一通りやるつもりです >とりあえず自分はEDID「AAABruiser〜」を一通りやるつもりです
EDID「AAABruiser〜」に関連するテキストは、DLSTRINGSとILSTRINGSも当然込みです xTransferで特定NPCのセリフのみを表示する方法です
ご存知であればスルーで
中段「NPC/音声リンク」→その下「すべてのマスターEsmをバックグラウンドに読み込む+Npcリンクを更新」で誰が喋ってるのかわかります
次に上段の「特定のNPCのみ表示」→ウィンドウでキャラを選択します
すると選択NPCだけの文章にソートされます
ブルーザー当たりだとこの方法で一気に改変できるかと
英語ってオーイェーしかなく、つまらなかったので期待してます ESP-ESM Translator使ったことなかったから
今から試してみよう… 追加情報
ESP-ESM Translatorはmcmも含め全ての翻訳必要な箇所が開きます
左の窓でどこを訳すか選択すればいいので漏れは無くなります
それとgoogle機械翻訳を一括でしてくれるのがメリット
使いやすさは個人的にはxTransferなので使い分けてます 細かい確認で申し訳ないんだけど
xTransfer じゃなくて xTranslator でOK? 確かに細かい
さてはインスコって書いたらインストールでは?って言う稀有なタイプだな >>71
おお楽しそうだ
とりあえず同胞団&タマネギモドキ&グレイビアード&パー師匠&画家が纏ったらうpするわ
ただ古いバージョンのXTranslator使って自分専用で今までやってたんで一応espのxmlは保存してるんだけどベースにさせてもらった機械翻訳も一緒に全文確認済み翻訳にして一括で保存してるからもしかするとちゃんと当たってくれないものがあるかも…
多分未翻訳のespとスクリプトに「全て上書き」「ID一致」でイケると思うんだけど >>77
インスコとインストールはどっちも意味同じだけど
TransferとTranslatorは意味違うからちょっと違うような xTransferというツールがあると思って真剣に探してしまった俺 >>78
翻訳された量の多いxmlをベースにして他を上書きする形でやればいいと思うし
これとこれをやったという自己申告してもらえれば、最後のまとめる作業は
自分が受け持ってもOKです
とりあえず、今わかってる担当
71:
ブルーザー
78:
同胞団
タマネギモドキ
グレイビアード
パー師匠
画家
他にやってる人いる? ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています