0066シマ ◆AntiAds.eqrS-シマ♪ (伊勢・志摩・伊賀國)2013/03/25(月) 18:58:08.19ID:yU6NSG2S 依頼先の部分了解しました それならこの訳で仕方がないです 練って完璧な文章を作ってしまうとコイツは英語が出来ると思われてしまうので 「何か書いていることがおかしいが、コイツの英語は怪しいから真意を聞いてみるか」 と思ってもらえる程度が良いのかもしれませんw コイツは出来ると思われた状態で、変な文章出して違った意味に解釈されると ややこしいですからねえ・・・