【RWRB】赤と白とロイヤルブルー【Prime Video】
>>211
昔好きだったゲイドラマは片方が最初からカミングアウトしてた
こういうドラマを受けるのに隠しながらってなさそう 今は公表する俳優多いけど
過剰なリアクションが嫌でしない人もいるよ
あとからインタでさらっと言ったり
欧米ファンダムはハートストッパーでやらかしたから追求控えてる感じはする >>218
そういうことか
社会情勢なにも知らなくてごめんw
一気に供給きて感無量 インド人次の仕事何が決まってるの?
イギリス人の方は次々と大女優と共演みたいだけど 話の流れからしてアレックスの人だろうけど、ザカーが中東系でペレスはラテン系だと読んだ気がする 天ぷらの映画って興行成績みたいなものってあるの?
これは成績優秀だったのかな 再生回数やレビューの多さ、星の数平均とかで評価するんじゃない? グッドオーメンズは再生数で続編制作が決まるとか言ってたような 原作を電子で読んだんだけど、このスレの上の方で出てるような誤訳のリバ表現がどこにもないなと思って調べたら電子では修正されてるっぽいね
ヘンリーのセリフ I want you on the bed は誤訳の「ベッドできみを抱きたい」じゃなくて今はシンプルに「ベッドに行きたい」となってて違和感がなくなってる >>232
グオメは公開後一ヶ月?のうちに最後まできっちり再生された回数が大事だから早めに見て欲しいってのXで見かけた
発売初期の売れ方で決まる紙の単行本形式
赤白は単発だけどグオメと同じく初期の再生回数は評価対象ではとは言われてた >>233
紙の本の方も最近買った人によると誤訳は修正されてるらしいよ
感想読んでると原作のアレックスとヘンリーの印象が人によって全然違って面白いね
自分は映画の二人の見た目がめっちゃタイプだから海外の人が描いた原作の挿絵とかファンアート見ると誰?と思ってしまう 一週間前くらいに初見でめちゃめちゃハマッたはいいけど毎日見る以外に何をしていいのか困っている
とりあえず映像特典類は見て原作も読んだ
そらそろセリフを覚えてしまったので英語音声英語字幕にして見てるけど
BGMの歌詞の意味がぴったりだし深いのに気づいて感動した わかるわかる連ドラと違って公式からの供給があるわけでもないし次なにしたらってなるよね
歌詞がってのは博物館のシーン以外の曲のこと?自分も歌詞までちゃんと聞いてみるわ ヘンリーは寄宿学校で経験済みで有名人ともヤッてたってこと? 自分も海外BLドラマにしかハマったことなかったから映画だとこのあとどうしたらいいのか分からない
今年一番好きなBLではあるんだけど 原書&公開されてれば脚本読んで俳優と監督のインタビュー全部視る
出来れば聖地巡礼だけど遠いしな
それっぽいところに行くとか
あとはAO3漁るw >>236
>>239
何をしていいか困ってるならちょっとした演習問題出すわ
私もずっと考えてるけど分からないので是非解いてほしい
https://youtu.be/hoFljxXRWRc?t=128
2分28秒あたりからAがHの手握りながら
A「またこういうことしたいんだけど」(*)
H「ボクもだよ」
というやりとりがあってその後なぜかすぐにHが手離して「カジュアルじゃないとね」と言い放つんだけど
Hはなぜ急にこのような辻褄の合わないことを言ったのか、つまり、HはAの(*)をどのように解釈したのか、
そしてこのときのHの心情を、AもHの急変に困惑した表情を見せていることも考慮して120字以内で述べよ 海外の聖地巡礼してる人の画像見ていいなって思ってるわ
さすがに遠すぎて気軽に行けないw
原作ゲットしてファンアート漁るぐらいだねやっぱり >>241
そりゃ単純にヘンリーが自分の立場を考慮してってことじゃないの え、違う違う
ヘンリーは(*)を「またしゃぶってくれや」という意味に取ったんでしょ >>241
うーん
恋愛感情がお互いにあるから性的接触は持ちたいけれど立場があるから関係を公にはできない
お互いにそれをわきまえた付き合いをしよう深入りしすぎないようにしようっていう意味の「カジュアルな関係」だと思ってたわ
平凡な回答で申し訳ない ここアレクの方はもうちょいロマンチックな返事期待してた
ってことでいいの? いいよねえ本当に
しゃぶったりしゃぶられたりやりたい放題で 聖地巡礼は無理そうなのでとりあえず原書を買ってみたよ
映画の画像が表紙のやつでちょっと嬉しい
頑張って読んでみるわ ややこしいこと考えずに
「またフェラだけでもかまわないよ」
「僕もだよ、カジュアルじゃないといけないしね」
の方が文脈すっきりする ニックとテイラーせっかく再開したならもうちょっと楽しい顔したツーショ載せて欲しいw テイラーが中国のGQのMOTYに選ばれたことと関係あるのかな かっこいいはわかるが可愛いの?w
アレックスは可愛いけど 睫毛長いの可愛い
ミゲルに褒められて照れてる顔可愛かったな 今年後半この作品のことしか考えてなかったな
続編いつになるんだろ 自分もそう
でも続編なんてないんじゃないかなと冷静に考えて思う まず原作者が続編を書いてくれないと無理って言ってたみたいだね
本気でケイシーに頑張って欲しいけど実際問題ムズいか 原作まだ読んでないけど端折ったとこスピンオフみたいにドラマにするとかはできないんだろうか 原作にしか登場しない重要人物とかがいてそれらを消し去ってシンプルに仕立て直したのが映画版だからね
ある意味もう無駄がない出来だからスピンオフっつーても難しいと思うよ Amazonオリジナルで続編あった作品なんて過去にあったのかな?そういう意味でもなさそう >>266
ドラマなら沢山あるけど
今作が原作ありきでリスペクトするなら無くても仕方ない 二人が初めてメイクラブした時にヘンリーのボタンがなかなか外れなかったのは
単に頑固なボタンだっただけじゃなくて余裕があるように振る舞ってたヘンリーも実は緊張で手が震えてたのかなとか考えてる >>269
ヘンリーが本当に好きな人とするのは初めてだったっていう設定をニックと監督は考えたらしいしね でもやっぱ経験済みなんだ
スペアとは言え王位継承者にナニを突っ込めるご学友なんているのか疑問で
耳年増なだけの可能性もワンチャンありかと思ってた それこそあっという間にスキャンダルになるもんね
いくらあちらの寄宿舎が盛んだとはいえ王子がねえと疑問だった
でも原作でもヘンリーは盛んだったという設定なんだよね? 王子とデキるのは魅力的だけど
機密保持契約書にサインしてからの行為になるし徹底的に秘密主義になるので
それが原因でお相手も去っていったみたいな描写が原作にはあるよね >>271
初めては兄の友人
思い出したくもない経験だったらしい プライム会員退会したけどもう見たすぎる
配信でも円盤でも売ってほしい ずっと気になってて年末年始の休みにようやく見たけど凄く良かった!
ただ勝手に別れようとしたヘンリーをアレクが突撃したときに「君の理想の僕じゃなくて本当の僕を見て欲しい」みたいな台詞があって
むしろ二人はお互いだけが唯一素を見せ合える存在なのかと思ってたから凄く意外だったんだけど
原作読めばこの辺のことは補完出来るんだろうか アレックスがどうこうではなくてヘンリーが勝手に拗らせただけだと思ってた
秘書もそう言ってたよね
ヘンリーは時々自分の殻に閉じ籠るって >>279
秘書じゃなくてノーラだよー
アレックスが湖で来年になったら人目を気にせずいちゃつけるよ〜みたいな事を言ったから
ヘンリーはそんなことあるわけない現実を見てくれ!的なキレかたをしたんじゃないのかな 何度か見てようやく理解した
ヘンリーは王子としての自分の立場や現実を理解してくれって意味で言ってたのか
ヘンリーが言うアレクの理想のヘンリーは外で手を繋いで来年もその先も過ごせる恋人だけど自分にはそれが無理なんだよわかってよってことだったのね 正確にはヘンリーの友達のパーシーだよね
そこからノーラ経由でアレックスに伝わる あの時ヘンリーが一人水中に沈むシーンが印象的だわ
アレックスに愛されてる事に気づいても立場上将来の約束には応えられなくて
息も出来ないくらい苦しいというか八方塞がりな心情を感じる良い演出だと思う 二人が心を通わせるシーンをもっと見たかったから続編よりも完全版が見たいけど公式に完全版は無いって言われてるのつらすぎる 完全版とかもう今後の展開はないんだ?
プロモ映像でしか流れないアイスを食べてインスタあげるシーンなんて本編じゃ使われてないのに
そういうシーンが見たいんだけどな 消されたシーンとしては焚き火のシーンとかいいよね
確かに本編に組み込もうとしたらどこに入れるんだとは思うけど
ヘンリーの作家としての才能みたいなものも感じられるいいシーン 焚き火のシーンの翻訳誰か上げてくれないかな
自分の英語力じゃイマイチ この2人朝チュンも含めてちゃんとこの時やってます!って表現があるのが最高
ヘンリーが別れを決めた時も博物館の後もしっかり裸で寝てて
逆にバカンスで飲みに行った翌日は無かったからヘンリーが酔いつぶれて出来なかったのかなとか
海外作品にハマったの初めてなんだけどメイクラブも含めてリアルな恋愛なんだって感じが日本には無くて戻れなくなりそう
もっとこういう作品増えてくれ ドロドロなゲイものではなくちゃんとBLファンタジーなのに性描写もしっかりあるのがいいよね
日本は朝チュンなのに服着てたり潔くないから物足りなさが残る 吹替版も大好きなんだけど特にザハラが2人に詰問するシーンで毎回笑ってしまう
それと序盤でザハラが「彼のお尻から後光が差してて感激ですみたいな顔して」ってアレックスに言ってたけどポロの時にちゃんとヘンリーのお尻見てるのとかも
あとアレックスが電話を切る時の「おやすみ」が吹替の方が甘さが滲んでるとこも大好き 吹替版のアレックスがヘンリーのフルネームを訊ねるシーンが好き
「(アレックスのフルネーム)も長くて口が疲れるのに」というセリフに対してヘンリーが意味ありげに「デカいしね」と返すところ
あれのおかげで親しいもの同士の下ネタなんだと理解できたので名訳だと思うw あそこも良いよね
あと2人の事が公になったときにニュースで熱愛だけじゃなくて「ロマンス」って言ってるのも良い
吹替訳も声もすごく好き この年末年始にハマって連休中毎日3〜4回再生してるんだけど公式に貢献できてるかな そりゃできてるよ
ていうかそれ以上貢献しようもないしw >>296
できてないよ
公開して1ヶ月くらいの再生数が重要らしい 重要ってだけで今の再生数が無意味なわけがない
そんな0か100なはずないし
つべみたいに同一アカウントからは何回再生しても1日1カウントにしかならないとかカウント制限はありそうだけど >>294
デカいしねって台詞の後の意味ありげな表情どういうこっちゃと思ってたんだけどそういうことだったのか! この作品にハマったせいで生ぬるい日本のBLドラマでは満足できなくなってしまった…
責任取ってもっとこういう作品増やしてくれ >>294,300
>> I thought Alexander Gabriel Claremont-Diaz was a mouthful.
>> He is.
mouthfulなんだって
エッチだ >>302
英語が堪能ならわかるんだろうけど字幕だと意味が分かりにくい箇所だよね
mouthful が「長い」でHe is. が「まあね」って流されちゃってるから
フェラした事があるヘンリーがアレックス自身に対する即物的な感想をぶっ込んできたんだと気づいた時には吹いたわw エロいし大人だし洒落てるし本当に素敵な作品だよねえ これはさすがに訳せないなぁ
mouthfulは「(長くて)言いにくい」だけど返が「He is (mouthful).=口一杯になる」だからね 字幕も吹替も好きな訳あるけど
ザハラに「殿下と二度と会うなって言ったらその通りにするの!?」って聞かれたときの回答は吹替の「いいや」より字幕の「無理」が可愛くて好きだな 普通の映画見るときは字幕一択なんだけどRWRBはファンタジー感強いロイヤルBLだから吹き替えもより二次元ぽい雰囲気になってそれはそれで好きなんだよね
あと既に言われてる通り訳し方がそれぞれ全然違うからどっちもいい 「君を超音速の男にしたい」→「超音速で飛んでいく」
「君の望む僕(素顔の自分)じゃなく、本当の僕(国の望む自分)を見てくれ」→「これからは本当の僕(素顔の自分)を見せる。貴方が望む僕(国の望む自分)ではなく」
「君の目を見て愛してるって伝える為に来た。何も返してもらえないと知りながら」→目を見て「愛してる」
外だからうろ覚えだけどこの辺の言葉の使い方好きだなー
2人が気軽に移動してるから感覚バグるけどワシントンとロンドンって片道7時間以上かかるんだね ゲイの監督のせいかカップル感がマイルドじゃなくセリフも行為もわりと露骨なのが新鮮でいいわ 監督がゲイなのと原作者がバイなのは有名かと
素敵な作品を世に出してくれて感謝 原作のコレクターズエディションをちゃんとした翻訳で出して欲しい
本当にお願いします ハマりたてで原作読みたくて電子の試し読みしたけど日本語めちゃくちゃじゃない?
誰が喋ってるのか分かりづらいし文章がおかしいとこも多い
これってこの先もそんな感じ?
別の出版社から別の翻訳家さんで後日談付きを出版してもらえたら値段3倍でも買うんだけどなぁ >>315
わかる
電子配信も遅いしあの出版社自体好きじゃない
BLに手を出してこないでほしかった 自分の場合別沼で原語を英語に翻訳しそれをさらに日本語訳という過程を踏んだもっとずっと読みにくい小説に当たったことがあるのでこの作品はまだ許容範囲だったわ 他にどんなひどいのがあろうとひどい翻訳本が存在していい理由にはならないし
実際作品のマイナスイメージにもなってるんだからどうにかしてまともな翻訳本が出ることを願う
希望だすならどこの出版社がいいんだろう 翻訳権は出版社が独占契約してるのでそれが切れるまでは無理だと思うよ
編集やってる人の『翻訳書が出来るまで』ってnote (特にA)読むと背景が色々分かりやすい